:: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space | UN | :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي |
Those that depended on exports of two or three commodities faced the double impact of lower demand and declining prices. | UN | وأما تلك التي تعتمد على الصادرات من سلعتيْن أو ثلاث سلع أساسية فتواجه أثرا مزدوجا يتمثل في انخفاض الطلب وهبوط الأسعار. |
The Open University is also engaged in an assessment study led by the Centre national d'études spatiales for a rendezvous and landing mission to a primitive binary NEO. | UN | وتساهم الجامعة المفتوحة أيضا في الدراسة التقييمية التي يقودها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية لإرسال بعثة التقاء وهبوط على جسم فضائي نجمي ثنائي بدائي قريب من الأرض. |
These include a considerable rise in life expectancy at birth, increase in mean age at marriage, and decline in the female death rate. | UN | وقد شملت حدوث ارتفاع كبير في العمر المتوقع عند الولادة وزيادة في متوسط العمر عند الزواج وهبوط في معدل وفيات الإناث. |
After ups and downs along the way, the peace process is finally back on track and moving forward again. | UN | وبعد حالات ارتفاع وهبوط على الطريق، عادت عملية السلام أخيرا إلى مسارها وهي ماضية قُدما. |
Unfortunately, jobs in the informal sector have generally a lower productivity and lower income-generating capability. | UN | ومن سوء الحظ أن اﻷعمال في القطاع غير الرسمي تتسم عموما بانخفاض اﻹنتاجية وهبوط القدرة على توليد الدخل. |
The low input of technology and the dilution in human capital stock also represent the inevitable consequences of the fall in the investment ratio. | UN | كما أن انخفاض مساهمة التكنولوجيا وهبوط وتداعي مخزون رأس المال البشري يمثلان نتيجة حتمية لهبوط نسبة الاستثمار. |
:: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space | UN | :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي |
:: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space | UN | :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي |
:: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space | UN | :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي |
In consequence, those sectors are being deserted, which means growing unemployment and declining productivity and income. | UN | ونتيجة لذلك، يجري الآن هجر هذه القطاعات، مما يعني زيادة البطالة وتراجع الإنتاجية وهبوط الدخل. |
First, profit or net- income expectations have been low, because of a generally weak economy and declining export commodity prices. | UN | فأولا، كانت توقعات الربح أو الدخل الصافي متدنية بسبب ضعف الاقتصاد عموما وهبوط أسعار السلع اﻷساسية المصدرة. |
Take-off and landing phases of aerospace objects will include many of the precautions of existing air traffic regulations. | UN | تضم مرحلتا إقلاع وهبوط الأجسام الفضائية الجوية عددا كبيرا من الاحتياطات التي تشتمل عليها لوائح المرور الجوي الراهنة. |
The first unauthorized take-off and landing occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وجرى أول إقلاع وهبوط غير المأذون بهما في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
These include renewed pressures for increased protectionism, falling commodity prices and the decline in financial flows, among other conditions. | UN | وهذه تتضمن ضغوطا مجددة لتزايد الحمائية، وهبوط أسعار السلع اﻷساسية وتدهور التدفقات المالية، في جملة ظروف أخرى. |
Sure, our relationship had its ups and downs and the occasional restraining order. | Open Subtitles | بالطبع علاقتنا كانت تشهد صعود وهبوط وأمر تقييدي في بعض الأحيان |
Nevertheless, the crisis created economic challenges, through three transmission channels: declining capital flows, declining oil prices and lower growth, which affected adversely Jordan's exports and remittances. | UN | ومع ذلك، أحدثت الأزمة تحديات اقتصادية من خلال ثلاثة عوامل هي انخفاض تدفقات رأس المال، وهبوط أسعار النفط وانخفاض النمو، مما أثّر سلبا على صادرات الأردن وتحويلاته المالية. |
the fall in ODA from $19.7 billion in 1992 to $9.7 billion in 1998 -- a reduction of more than one half in six years -- is even more disturbing. | UN | وهبوط المساعدة الإنمائية الرسمية أكثر إثارة للقلق حتى من ذلك، حيث انخفضت من 19.7 بليون دولار في عام 1992 إلى 9.7 بليون دولار في عام 1998، أي انخفضت بما يزيد عن النصف في غضون ست سنوات. |
Sequelae include infertility, severe anaemia, uterine prolapse and vaginal fistula. | UN | وهذه العواقب تشمل فقدان الخصوبة، والفقر الحاد في الدم ، وهبوط الرحم، والناسور المهبلي. |
Women entrepreneurs face inherent obstacles such as insufficient administrative skills, difficulties in financing and low self-esteem. | UN | ومنظمات الأعمال من النساء يواجهن عقبات كامنة، من قبيل عدم كفاية المهارات الإدارية ووجود صعوبات في التمويل وهبوط التقدير الذاتي. |
The 0.25 per cent drop in interest rates was widely considered important but insufficient in view of the magnitude of the current crisis. | UN | وهبوط أسعار الفائدة بنسبة ٠,٢٥ في المائة اعتبر بصفة عامة إنجازا هاما، ولكنه لم يكن كافيا في ضوء أبعاد اﻷزمة الراهنة. |
Many natural raw materials exported by developing countries have been displaced by synthetics or by other materials produced in developed countries, resulting in persistent oversupply and depressed levels of prices for the natural product. | UN | لقد جرت الاستعاضة عن مواد خام طبيعية كثيرة تصدرها البلدان النامية بمواد اصطناعية أو بمواد أخرى تُنتج في البلدان المتقدمة مما أدى إلى استمرار العرض المفرط للمنتجات الطبيعية وهبوط مستويات أسعارها. |
How does that fat bastardget up and down those stairs every day? | Open Subtitles | كيف لهذا الشاذ السمين صعود وهبوط تلك السلالم كل يوم؟ |
I read your paper on the rise and fall of IBM. | Open Subtitles | لقد قرأت ورقتك عن صعود وهبوط شركة آي بي إم |