"وهذا أحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • this is one
        
    • that is one
        
    • which is one of
        
    • this is an
        
    • that was one
        
    • It's one of
        
    • it is one
        
    • which was one
        
    • That's one
        
    • this is among
        
    this is one of the major political achievements of the past year. UN وهذا أحد أهم الإنجازات السياسية الرئيسية التي تحققت في العام الماضي.
    this is one reason why it was revised in 2006. UN وهذا أحد الأسباب التي أدّت إلى تنقيحها عام 2006.
    this is one of the reasons United Nations peacekeeping operations have increasingly emphasized the need to establish effective and accountable security sectors. UN وهذا أحد أسباب تركيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على نحو متزايد على ضرورة تأسيس قطاعات أمن فعالة وخاضعة للمساءلة.
    that is one of the requirements for building mutual confidence and reconciliation in post-conflict Bosnia and Herzegovina. UN وهذا أحد المتطلبات اللازمة لبناء الثقة المتبادلة والمصالحة في البوسنة والهرسك فيما بعد الصراع.
    International cooperation in favour of the respect for human rights and fundamental freedoms, which is one of the basic vocations of this Organization, is being strengthened thereby. UN فبذلك يتعزز التعـــاون الدولي لصالح احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسيــــة وهذا أحد اﻷهداف اﻷساسية لهذه المنظمة.
    this is an area where a great deal of technical assistance and capacitybuilding is needed. UN وهذا أحد المجالات التي تتطلب قدراً كبيراً من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    this is one of the main reasons that we the co-authors consider it important that the draft resolution be adopted without a vote. UN وهذا أحد الأسباب الرئيسية التي تجعلنا، نحن معدو مشروع القرار، نرى أن من المهم اعتماده بدون تصويت.
    this is one of the areas identified in the agreement for the development of common policies. UN وهذا أحد المجالات المحددة في الاتفاق التي يتعين فيها صياغة سياسات مشتركة.
    this is one of the causes that restraints their time for knowledge and educational upgrading. UN وهذا أحد الأسباب التي تحد من الوقت المتاح لهن لتحسين معرفتهن ومستوياتهن التعليمية.
    this is one of the reasons why human development and environmental sustainability must be tackled together. UN وهذا أحد أسباب ضرورة التعامل مع التنمية البشرية والاستدامة البيئية معا.
    this is one of the cardinal objectives of the United Nations. UN وهذا أحد الأهداف الجوهرية للأمم المتحدة.
    this is one of the cornerstones of the new era in international cooperation. UN وهذا أحد أسس العصر الجديد في التعاون الدولي.
    that is one of the largest, if not the largest, rates of decline in Eastern Europe. UN وهذا أحد أكبر معدلات الانخفاض في أوروبا الشرقية إن لم يكن أكبرها.
    that is one of the main reasons why this two-day discussion has been relevant. UN وهذا أحد اﻷسباب الرئيسية التي تجعل هذه المناقشة التي تستمر ليومين ذات أهمية.
    that is one of the major priorities of the Union's policy concerning Cuba. UN وهذا أحد أولويات سياسة الاتحاد المتعلقة بكوبا.
    We actually don't have family meetings, which is one of the main reasons you're still here. Open Subtitles ليس عندنا اجتماعات عائلية وهذا أحد أهم الأسباب لوجودك هنا
    We know some locals, which is one of the reasons we took it. Open Subtitles نحن على معرفة ببعض المحليين, وهذا أحد اسباب استئجارنا للمكان
    this is an area where the MS also have certain responsibilities, in addition to those of the Secretary-General. UN وهذا أحد المجالات التي تقع على الدول الأعضاء فيها أيضاً مسؤوليات معينة، بالإضافة إلى مسؤوليات الأمين العام.
    that was one reason why the Fund was trying to get NGOs more involved. UN وهذا أحد اﻷسباب في أن الصندوق يحاول إشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطته.
    It's one of the things I liked most about him. He can't possibly think he can survive without feeding. Open Subtitles وهذا أحد أسباب تعلُّقي بهِ، ولا أظنّه سينجو دون تغذّي.
    it is one of the greatest challenges left pending at the end of the twentieth century. UN وهذا أحد التحديات الكبرى التي ما زالت عالقة في نهاية القرن العشرين.
    Syrian citizens enjoyed their democratic rights in a context of political and economic pluralism, which was one of the country’s many achievements in the last quarter century. UN وأضاف أن المواطنين السوريين يتمتعون بحقوقهم الديمقراطية في التعددية السياسية والاقتصادية وهذا أحد اﻹنجازات الكثيرة التي حققها البلد في الربع اﻷخير من القرن.
    You're the world's worst liar, Curtis. That's one of the reasons I married you. Open Subtitles أنت أفشل كاذب في العالم يا (كورتيس)، وهذا أحد أسباب زواجي بك.
    this is among other things the case for the dialogue corps, the information campaign, and the empowerment workshops. UN وهذا أحد المواضيع التي تتناولها فيالق الحوار والحملات الإعلامية وحلقات العمل في مجال التمكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus