"وهذا التحدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • this challenge
        
    • the challenge is
        
    this challenge concerns us, just as it engages our collective and individual responsibility to save current and future generations from the scourge of war. UN وهذا التحدي يخصنا، لا سيما وأنه يرتبط بمسؤوليتنا الجماعية والفردية عن إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    this challenge applies equally to policymakers in the ESCWA region. UN وهذا التحدي ينطبق بالمثل على مقرري السياسات في منطقة الإسكوا.
    this challenge can be met only through well-planned, coordinated and adequately funded international action. UN وهذا التحدي لا يمكن مواجهته إلا من خلال تدابير دولية تتسم بالتخطيط الجيد والتنسيق والتمويل على نحو ملائم.
    this challenge requires that all participants analyse the past and look to the future with a certain distance and political wisdom. UN وهذا التحدي يتطلب أن يقوم جميع المشتركين بتحليل الماضي وأن ينظروا إلى المستقبل ببعض المسافة والحكمة السياسية.
    Other content-providing offices also face this challenge. UN وهذا التحدي تواجهه أيضاً المكاتب الأخرى التي تتولى إعداد محتويات الموقع.
    this challenge is applicable throughout the work of UNDP organization-wide. UN وهذا التحدي موجود في كل العمل المضطلع به على صعيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمنظمة.
    this challenge will be even greater in a period in which possible future status talks would place its multi-ethnic character under pressure. UN وهذا التحدي سيتفاقم في فترة قد تضع فيها محادثات الوضع المستقبلي المحتمل طابعها المتعدد الأعراق تحت الضغط.
    this challenge is especially applicable to the dynamic environment of the Department of Peacekeeping Operations. UN وهذا التحدي موجود بصفة خاصة في البيئة الدينامية لإدارة عمليات حفظ السلام.
    this challenge has to be addressed by more effective capacity-building activities and increased support from gender specialists. UN وهذا التحدي لا بد من معالجته عن طريق القيام بمزيد من أنشطة بناء القدرات وزيادة الدعم من جانب المتخصصين في شؤون الجنسين.
    this challenge is increasingly before the Security Council in its day-to-day work as it seeks to develop a holistic approach to conflict prevention and conflict resolution. UN وهذا التحدي يُطرح بصورة متزايدة على مجلس الأمن في عمله اليومي، حيث يسعى إلى وضع نهج كلي إزاء منع نشوب النـزاعات وفضها.
    this challenge is the inspiration for conversion strategies. UN وهذا التحدي يشكل اﻹلهام لاستراتيجيات التحويل.
    this challenge can be met on the condition that there is human solidarity, mutual understanding and tolerance of differences. UN وهذا التحدي يمكن مواجهته بشرط أن يتوافر التضامن اﻹنساني والتفاهم المتبادل والتسامح إزاء الاختلافات.
    this challenge might serve as the basis for the formulation of the agenda of the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development. UN وهذا التحدي يمكن أن يكون بمثابة أساس لصوغ جدول أعمال الدورة التاسعة لﻷونكتاد.
    this challenge is not only for the developed world, but applies equally to developing nations. UN وهذا التحدي لا يواجهه العالم المتقدم النمو وحده وإنما ينطبق بالقدر نفسه على اﻷمم النامية.
    this challenge presented by the funding model is so important that the logic of having a country programme in a situation where only a small percentage of resources can be programmed needs to be examined. UN وهذا التحدي الذي يمثله نموذج التمويل هو تحدٍ بالغ الأهمية بحيث تلزم دراسة منطق وجود برنامج قطري في حالة لا يمكن فيها سوى برمجة نسبة مئوية صغيرة من الموارد.
    this challenge is largely being addressed within the change agenda and related initiatives on country-office typologies, modalities of project implementation and the programming arrangements. UN وهذا التحدي تجري حاليا معالجته إلى حد كبير في خطة التغيير والمبادرات المتصلة بها بشأن أنماط المكاتب القطرية وطرائق تنفيذ المشاريع وترتيبات البرمجة.
    this challenge requires no elaboration, but it is worth emphasizing that this year was the first time that NPT States parties began a treaty review cycle since some of the worst of these problems first appeared. UN وهذا التحدي لا يحتاج توضيحاً، ولكن من المفيد أن نؤكد أن هذا العام شهد بدء الدول الأطراف دورة استعراض للمعاهدة لأول مرة منذ ظهور بعض من أسوأ هذه المشاكل.
    this challenge is compounded by the protracted political crisis that has further eroded the authority of the State and its already diminished capacity to deliver basic social services to the population. UN وهذا التحدي يتعاظم مع اﻷزمة السياسية الطويلة اﻷمد التي أضعفت سلطة الدولة وقدرتها، المضمحلة أساسا، على تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للسكان.
    this challenge demands new responses. UN وهذا التحدي يتطلب ردود فعل جديدة.
    this challenge is multifaceted, since evaluation seeks to provide a basis for the accountability of the provider to the client, the implementer to the donor, and also to improve development practice through governance structures that facilitate learning. UN وهذا التحدي يتسم بتعدد الجوانب، فالتقييم يحاول تهيئة قاعدة لمساءلة المقدم أمام العميل والمنفذ أمام المانح، كما أنه يحاول أيضا تحسين الممارسة الإنمائية من خلال هياكل الحكم التي تيسر التعلم.
    the challenge is particularly critical in Africa. UN وهذا التحدي يتميز بخطورة خاصة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus