"وهذا التحفظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • this reservation
        
    • such a reservation
        
    • present reservation
        
    this reservation, owing to its indefinite nature, does not meet the requirements of international law. UN وهذا التحفظ بما له من طابع غير محدود لا يفي بمتطلبات القانون الدولي.
    this reservation, owing to its indefinite nature, does not meet the requirements of international law. UN وهذا التحفظ بما له من طابع غير محدود لا يفي بمتطلبات القانون الدولي.
    this reservation is only effective for a period of five years and may be renewed for another five years. UN وهذا التحفظ سارٍ لمدة 5 سنوات فقط، ويمكن تجديده لمدة 5 سنوات أخرى.
    " The present reservation, which was entered after the publication of General Comment No. 24, does not purport to exclude the competence of the Committee under the Optional Protocol with regard to any specific provision of the Covenant, but rather to the entire Covenant for one particular group of complainants, namely prisoners under sentence of death. UN " وهذا التحفظ الذي أدرج بعد نشر التعليق العام رقم 24، لا يرمي إلى استبعاد اختصاص اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بحكم محدد من أحكام العهد، بل إنه يرمي إلى استبعاد اختصاصها فيما يتعلق بكامل العهد بشأن المتظلمين من فئة معينة هي فئة السجناء المحكوم عليهم بالإعدام.
    this reservation is not applicable to countries, which are not Contracting Parties in this Convention. UN وهذا التحفظ لا ينطبق على البلدان التي لا تعد أطرافا متعاقدة في هذه الاتفاقية.
    this reservation, owing to its indefinite nature, does not meet the requirements of international law. UN وهذا التحفظ بما له من طابع غير محدود لا يفي بمتطلبات القانون الدولي.
    this reservation, based on the universal nature of the right to life, also applies to all similar references to this concept. UN وهذا التحفظ القائم على أساس الطابع الشامل للحق في الحياة ينسحب على كل ما يرد بهذا المعنى.
    this reservation, owing to its indefinite nature, does not meet the requirements of international law. UN وهذا التحفظ بما له من طابع غير محدود لا يفي بمتطلبات القانون الدولي.
    this reservation holds true for any similar reference in any other draft resolution before the Committee. UN وهذا التحفظ ينطبق على أية إشارة مماثلة في أي مشروع قرار آخر معروض على اللجنة.
    this reservation is unique, since it explicitly aims to exclude certain breaches of contractual obligations, deriving from the provisions of the international agreements, from the jurisdiction of the Court. UN وهذا التحفظ فريد من نوعه نظرا ﻷنه يرمي بوضوح إلى استثناء بعض حالات انتهاك الالتزامات التعاقدية، الناشئة من أحكام الاتفاقات الدولية، من الولاية القضائية للمحكمة.
    this reservation is necessary in order to ensure that only the relevant discriminatory provision of a contract will be deemed null and void without affecting the legal integrity of the whole contract. UN وهذا التحفظ ضروري من أجل ضمان ألا يعتبر باطلا ولاغيا سوى الحكم التمييزي المعني من العقد دون المساس بالسلامة القانونية للعقد ككل.
    36. this reservation is a clear manifestation of the pace of change being dictated by the tempo of the evolution of traditions of the society. UN 36- وهذا التحفظ بمثابة دليل واضح على وتيرة التغيير التي تمليها وتيرة تطور تقاليد المجتمع.
    Second, Lebanon confirms its reservations on three locations on the blue line of withdrawal adopted by the United Nations as the withdrawal line. this reservation is included in the report submitted by the Secretary-General to the Security Council on 16 June 2000. UN ثانيا، إن لبنان يؤكد تحفظه على ثلاث نقاط من خط الانسحاب الأزرق الذي حددته الأمم المتحدة وهذا التحفظ وارد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000.
    this reservation is premised on the universal nature of life, which exists from the moment of conception until natural death; it is from that very moment that an individual, as a unique being that cannot be replicated, enjoys the right to life, which itself is the basis for all other rights; UN وهذا التحفظ يستند إلى الطابع العالمي للحق في الحياة الذي ينشأ منذ حدوث الحمل وينتهي بالموت الطبيعي؛ فمنذ تلك اللحظة يتمتع الفرد، باعتباره كائنا فريدا يتعذر تكراره، بالحق في الحياة الذي هو في حد ذاته أساس جميع الحقوق اﻷخرى؛
    this reservation does not square with articles 7 and 8 of the Convention on the Rights of the Child, which was ratified by the Government of the Syrian Arab Republic without any reservation to those articles being entered. UN وهذا التحفظ لا ينسجم مع المادة /7/ والمادة /8/ من اتفاقية حقوق الطفل المصادق عليها من قبل الحكومة السورية دون تحفظ على هذه المواد.
    this reservation is incompatible with the object and purpose of the Optional Protocol, if not the Covenant itself, as it seeks to limit the State party's obligations under article 26 in a manner inconsistent with the Committee's interpretation of that provision as a free-standing right. UN وهذا التحفظ لا يتماشى مع هدف وغرض البروتوكول الاختياري، بل ولا مع العهد نفسه، لأنه يسعى إلى الحد من التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 26 بطريقة لا تتماشى مع تفسير اللجنة لهذه المادة على أنها تكفل حقاً قائماً بذاته.
    " With regard to paragraphs (f) and (g) of this article the United Kingdom reserves the right to continue to apply its law relating to sexual offences and prostitution; this reservation will apply equally to any future law which may modify or replace it. UN " وفيما يتعلق بالفقرتين )و( و )ز( من هذه المادة، تحتفظ المملكة المتحدة بحقها في مواصلة تطبيق قانونها المتعلق بالجرائم الجنسية والبغاء؛ وهذا التحفظ ينطبق بالمثل على أي قانون يصدر مستقبلا قد يعدل القانون الحالي أو يحل محله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus