such cooperation would be a first vital step towards eliminating the most noxious and long-lasting consequences of the Cold War. | UN | وهذا التعاون يجب أن يكون خطوة أولى حيوية ﻹزالة عواقب الحرب الباردة اﻷكثر ضررا والقائمة منذ وقت طويل. |
such cooperation also encompasses follow-up to major United Nations conferences. | UN | وهذا التعاون يشمل أيضا متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
such cooperation is certainly triangular, but it neither replaces nor substitutes the need for North-South cooperation. | UN | وهذا التعاون هو ثلاثي بالتأكيد، إنما لا يحل محل الحاجة إلى التعاون بين الشمال والجنوب ولا يكون بديلاً منه. |
this cooperation within the Kingdom has also helped Aruba to set goals and monitor efforts to combat human trafficking. | UN | وهذا التعاون ضمن المملكة قد ساعد أروبا أيضا في تحديد الأهداف ورصد الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
this cooperation is mutually beneficial and is aimed, first and foremost, at resolving the most pressing problems faced by Africa. | UN | وهذا التعاون مفيد بشكل متبادل ويرمي، في المقام الأول، إلى حل معظم المشاكل الأكثر إلحاحا التي تواجهها أفريقيا. |
that cooperation is key to peace and security efforts. | UN | وهذا التعاون عنصر أساسي في جهود السلام والأمن. |
such cooperation was an important supplement to North-South cooperation and must not serve as its replacement. | UN | وهذا التعاون مكمل هام للتعاون بين الشمال والجنوب ويجب ألا يكون بديلا له. |
such cooperation would not replace national institutions, but would support and strengthen them. | UN | وهذا التعاون لن يحل محل السلطات الوطنية، وإنما سيدعمها ومن ثم يعززها. |
such cooperation among States was the basis of international law. | UN | وهذا التعاون بين الدول هو الأساس الذي يقوم عليه القانون الدولي. |
such cooperation is relatively recent in Africa and still lacking in Asia. | UN | وهذا التعاون هو حديث نسبياً ولا تزال آسيا تفتقر إليه. |
Not only was such cooperation essential for the countries affected by desertification, it was also in the long-term interests of all countries. | UN | وهذا التعاون ضروري ليس فقط للبلدان المتضررة من التصحر بل أيضا للمصالح الطويلة اﻷجل في جميع البلدان. |
such cooperation provides impetus to the international community as a whole. | UN | وهذا التعاون يوفر زخما للمجتمع الدولي بأسره. |
such cooperation could take the form of either the exchange of information or the pursuit of terrorists and their extradition if necessary. | UN | وهذا التعاون يمكن أن يمارس إما بتبادل المعلومات وإما بملاحقة اﻹرهابيين وبتسليمهم عند الاقتضاء. |
this cooperation continues in four previously established subject areas and within the system-wide efforts of the United Nations. | UN | وهذا التعاون مستمر في أربعة مجالات مواضيعية مقررة سابقا وضمن جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة. |
this cooperation is essential in order to cement our gains in the campaign against terrorism and extremism. | UN | وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف. |
this cooperation has allowed our national anti-drug institutions to achieve convincing results. | UN | وهذا التعاون أتاح لمؤسساتنا الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات أن تحقق نتائج مقنعة. |
To date, this cooperation has been largely limited to developed countries. | UN | وهذا التعاون يقتصر إلى حد كبير حتى اليوم على البلدان المتقدمة النمو. |
this cooperation is a very positive factor indeed, as it enhances the value, and works to the benefit, of both institutions. | UN | وهذا التعاون عامل إيجابي للغايـــة، فعـــلا، ﻷنه يعزز قيمة المؤسستين ويعمل لصالحهما. |
that cooperation is essential to cement the gains in the campaign against terrorism and extremism. | UN | وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف. |
that cooperation aims to build the confidence that the international community needs to avoid any future repercussions. | UN | وهذا التعاون يهدف إلى بناء الثقة الذي يحتاجه المجتمع الدولي لتحاشي أي عواقب وخيمة في المستقبل. |
such collaboration is vital to guaranteeing efficient access of landlocked developing countries to regional and international markets. | UN | وهذا التعاون حيوي لضمان وصول البلدان النامية غير الساحلية بكفاءة إلى الأسواق الإقليمية والدولية. |
this collaboration is very productive and mutually beneficial and is helping to leverage resources. | UN | وهذا التعاون مثمر جداً ومفيد للطرفين ويساعد على تعزيز الموارد. |
It was emphasized that such coordination and collaboration should be carried out in accordance with the mandates of those organs. | UN | وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة. |