this lack of knowledge leads to a lack of services protecting women and of activities aimed at preventing violence against women and girls. | UN | وهذا النقص في المعرفة يؤدي إلى نقص في خدمات حماية المرأة وفي الأنشطة الرامية إلى منع وقوع العنف ضد النساء والفتيات. |
this lack of equal opportunity ensures that inequality will continue to transfer across generations if there are no interventions to prevent it. | UN | وهذا النقص في الفرص المتكافئة هو الذي يكفل استمرار التفاوت وانتقاله عبر الأجيال إذا لم تكن هناك تدخلات لمنعه. |
this lack of qualification of judges jeopardizes the credibility of the judicial review. | UN | وهذا النقص في مؤهلات القضاة يضر بمصداقية المراجعة القضائية. |
this lack of training is compounded by the backlog of cases which further delays the system. | UN | وهذا النقص في التدريب مع تراكم القضايا ضاعف من تعطيل النظام. |
this absence of a mobility culture in the Organization, in the opinion of the Inspectors, constitutes a major challenge for the implementation of the current mobility policy. | UN | وهذا النقص في ثقافة الحراك في المنظمة يشكل، في رأي المفتشيْن، تحدياً رئيسياً بالنسبة لتنفيذ سياسة التنقُّل الحالية. |
There is insufficient coherence between efforts to implement the Platform for Action and the strategies and actions to achieve the Goals, and this lack of coherence is a contributing factor in the uneven and slow performance towards realizing many of the Goals. | UN | وثمة نقص في الاتساق بين الجهود المبذولة لتنفيذ منهاج العمل والاستراتيجيات والإجراءات المتبعة لتحقيق الأهداف، وهذا النقص في الاتساق هو من العوامل التي تسهم في التفاوت والبطء في تحقيق العديد من الأهداف. |
this lack of information seriously complicates the implementation of the assets freeze. | UN | وهذا النقص في المعلومات يعقد بشكل خطير تنفيذ تجميد الأصول. |
this lack of data applies to surface and groundwater, and to quantity and quality. | UN | وهذا النقص في البيانات ينطبق على المياه السطحية والمياه الجوفية وعلى نوعية المياه وكميتها. |
this lack of room for policy manoeuvre will contribute to the slowness of the recovery in many developing countries and economies in transition and hence in the world economy at large. | UN | وهذا النقص في مجال الحركة على صعيد السياسات سيسهم في إبطاء عملية الانتعاش في العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وبالتالي في الاقتصاد العالمي ككل. |
this lack of knowledge makes it difficult to prevent, address and regulate child slavery. | UN | وهذا النقص في المعلومات يجعل من الصعب الحيلولة دون استرقاق الطفل والتصدي له وتنظيمه. |
this lack of protection undermines social cohesion and economic performance and creates political and institutional instability. | UN | وهذا النقص في الحماية يقوض التماسك الاجتماعي والأداء الاقتصادي، وينشأ عنه عدم الاستقرار السياسي والمؤسسي. |
this lack of commitment and leadership at a local level has been mirrored at the national level in the United Kingdom. | UN | وهذا النقص في الالتزام وروح القيادة على المستوى المحلي ينعكس أيضا على المستوى الوطني في المملكة المتحدة. |
this lack of complementary resources makes it more challenging for the programme to secure support from potential partners. | UN | وهذا النقص في الموارد التكميلية يعرض البرنامج لمزيد من الصعوبات في الحصول على الدعم من الشركاء المحتملين. |
this lack of diversity in the range of careers pursued by women affects their overall professional integration. | UN | وهذا النقص في تنوع المسارات المهنية للنساء يؤثر على مجمل اندماجهن المهني. |
this lack of resources also hampers the fight against impunity, as it leaves judges and judicial officials more open to corruption. | UN | وهذا النقص في الموارد يقيد أيضاً من نطاق مكافحة الإفلات من العقاب لأن القضاة وأعوان القضاء يكونون بذلك أكثر قابلية للفساد. |
In the wake of the military operation, certain incidents still cast a shadow on the actual occurrence, and it is this lack of information that Baku constantly refers to in order to paint the scenario as a war crime. | UN | وفي أعقاب العملية العسكرية، ظلت حوادث معينة تلقي بظلالها على ما وقع بالفعل، وهذا النقص في المعلومات هو ما تستند إليه باكو باستمرار من أجل رسم السيناريو باعتباره جريمة حرب. |
this lack of understanding pertains equally to the capitals of its own members, the country-level actors and the populations in the countries concerned. | UN | وهذا النقص في الفهم موجود بنفس الدرجة في عواصم أعضاء اللجنة أنفسهم، وفي أوساط الجهات الفاعلة على المستوى القطري، وبين السكان في البلدان المعنية. |
7. this lack of research and data makes it difficult to identify the phenomenon of racial discrimination against children throughout the world with any precision. | UN | 7- وهذا النقص في البحوث والبيانات يجعل من الصعب الوقوف على ظاهرة التمييز العنصري ضد الأطفال في جميع أنحاء العالم على أي وجه من الدقة. |
this lack of capacity, including acute shortages of police personnel, judges and prosecutors, coupled with the lack of material resources and training within the justice sector institutions, put the formal justice sector beyond the reach of a vast number of people. | UN | وهذا النقص في القدرات، بالإضافة إلى النقص الحاد في أفراد الشرطة والقضاة والمدعين العامين ونقص الموارد المادية والتدريب داخل مؤسسات قطاع العدالة يجعل نظام العدالة الرسمي بعيدا عن متناول عدد كبير من الناس. |
this absence of a mobility culture in the Organization, in the opinion of the Inspectors, constitutes a major challenge for the implementation of the current mobility policy. | UN | وهذا النقص في ثقافة الحراك في المنظمة يشكل، في رأي المفتشيْن، تحديا رئيسيا بالنسبة لتنفيذ سياسة التنقُّل الحالية. |
There is insufficient coherence between efforts to implement the Platform for Action and the strategies and actions to achieve the Goals, and this lack of coherence is a contributing factor in the uneven and slow performance towards realizing many of the Goals. | UN | وثمة نقص في الاتساق بين الجهود المبذولة لتنفيذ منهاج العمل والاستراتيجيات والإجراءات المتبعة لتحقيق الأهداف، وهذا النقص في الاتساق هو من العوامل التي تسهم في التفاوت والبطء في تحقيق العديد من الأهداف. |