"وهذا الواجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • this duty
        
    • that duty
        
    • the duty
        
    • this obligation
        
    this duty implies a commitment to accountability, transparency and integrity as the basic principles upon which good governance must rest. UN وهذا الواجب يتـضمن الــتزاما بالخضوع للمحاســبة والشــفافية والنزاهة بوصفها المبادئ اﻷساسية التي يجب أن يســتند إليها الحكم الصالح.
    this duty applies a fortiori in cases in which the perpetrators of such violations have been identified. UN وهذا الواجب ينطبق من باب أولى في الحالات التي يتم فيها التعرف على مرتكبي تلك الانتهاكات.
    this duty is in line with that of other organisations and private agencies that currently carry out functions for the public sector. UN وهذا الواجب يتماشى مع واجب المنظمات الأخرى والوكالات الخاصة التي تتولى في الوقت الحالي تنفيذ مهام للقطاع العام.
    that duty was separate from and additional to the duties of its Member States. UN وهذا الواجب يعد مستقلا عن الالتزامات الواقعة على كاهل دولها الأعضاء، كما أن له الأسبقية بالنسبة لهذه الالتزامات.
    the duty expounded in draft article 10 is a specification of draft article 9 and draft article 5. UN وهذا الواجب الذي يتطرق إليه مشروع المادة 10 هو تفصيل لمشروعي المادتين 9 و5.
    this obligation, for which the States and the international community are responsible, has often been and may long continue to be ignored in view of the lack of will on all sides. UN وهذا الواجب الذي تقع مسؤولية أدائه على الدول وعلى المجتمع الدولي كثيراً ما يتم تجاهله وقد يستمر ذلك طويلاً بسبب ضعف اﻹرادة لدى الجميع.
    this duty remains after divorce or separation. UN وهذا الواجب يظل قائما بعد الزواج أو الانفصال.
    this duty also binds ministers in the composition of expert councils. UN وهذا الواجب يلزم أيضا الوزارات في تشكيل مجالس خبرائها.
    this duty takes on added significance because its violation often deprives the child of access to help, and the mistreatment or abuse may then continue undetected for long periods of time. UN وهذا الواجب يكتسب أهمية أكبر لأن انتهاكه غالبا ما يحرم الطفل من الحصول على أي مساعدة ومن ثم فإن أي إساءة في المعاملة أو اعتداء يمكن أن يستمرا لزمن طويل ولا يعرف عنهما أحد.
    this duty applies a fortiori in cases in which the perpetrators of such violations have been identified " . UN وهذا الواجب ينطبق من باب أولى في الحالات التي يتم فيها التعرف على مرتكبي تلك الانتهاكات " ().
    this duty applies a fortiori in cases in which the perpetrators of such violations have been identified " . UN وهذا الواجب ينطبق من باب أولى في الحالات التي يتم فيها التعرف على مرتكبي تلك الانتهاكات " .
    this duty of maintenance of the father begins at the earliest four months prior to the birth; it ends three years after the birth unless, taking the interests of the child into account in particular, it would be grossly unfair to refuse to extend the maintenance right after this period has expired. UN وهذا الواجب بأن يقوم الأب بدفع النفقة يبدأ في الأشهر الأربعة الأولي قبل الولادة، وينتهي بعد الولادة بثلاث سنوات ما لم يكن مما يخالف العدل أن يخفض حد النفقة إلى ما بعد انتهاء هذه المدة، مع أخذ مصالح الطفل في الاعتبار بصفة خاصة.
    (i) Should States acknowledge their duty to make reparation for their breaches of international humanitarian and human rights law? this duty may include investigation of violations, taking appropriate action, including prosecution and punishment, against the perpetrators, and affording remedies to victims. UN `١` هل ينبغي للدول أن تعترف بواجبها في الجبر في حالات انتهاكها للقانون اﻹنساني الدولي ولقانون حقوق اﻹنسان؟ وهذا الواجب قد يتضمن التحقيق في الانتهاكات، واتخاذ الاجراء المناسب، بما فيه مقاضاة ومعاقبة مرتكبي تلك الانتهاكات، وتوفير سبل الانتصاف للضحايا.
    that duty was exceptional in nature and was only relevant in serious circumstances. UN وهذا الواجب استثنائي من حيث طبيعته ولا يكون ذا أهمية إلا في الظروف الخطيرة.
    that duty is a shared responsibility between countries of origin and destination. UN وهذا الواجب هو مسؤولية تشترك فيها بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    that duty was clearly set out in resolution 1970 (XVIII), paragraph 5. UN وهذا الواجب وارد بوضوح في الفقرة 5 من القرار 1970 (د-18).
    the duty expounded in draft article 13 [10] is a specification of draft article 12 [9] and draft article 8 [5]. UN وهذا الواجب الذي يتطرق إليه مشروع المادة 13[10] هو تفصيل لمشروعي المادتين 12[9] و8[5].
    the duty requires States to play a key role in regulating and adjudicating abuse by business enterprises or risk breaching their international obligations. UN وهذا الواجب يقتضي من الدول أن تلعب دوراً رئيسياً في مجال التنظيم والتحكيم المتعلقين بالتجاوزات التي ترتكبها مؤسسات الأعمال التجارية أو تهدد بانتهاكات التزاماتها الدولية.
    the duty applied to all public authorities unless they were specifically exempted by legislation; such exemptions related to judicial independence, national security and the constitutional position of Parliament. UN وهذا الواجب مطبق على جميع السلطات العامة ما لم تكن معفاة صراحة بفعل القانون، مثل الاستثناءات المتعلقة بالاستقلال القضائي، والأمن القومي، والوضع الدستوري للبرلمان.
    this obligation, for which the States and the international community are responsible, has often been and may long continue to be ignored in view of the lack of will on all sides. UN وهذا الواجب الذي تقع مسؤولية أدائه على الدول وعلى المجتمع الدولي كثيراً ما يتم تجاهله وقد يستمر ذلك طويلاً بسبب ضعف اﻹرادة لدى الجميع.
    this obligation exists whatever the grounds for the suspicions. UN وهذا الواجب قائم أياً يكن منبع الشكوك.
    this obligation is further specified in article 29 of the statute of the International Tribunal which provides that States shall cooperate with the Tribunal in the investigation and prosecution of persons accused of committing serious violations of international humanitarian law, and shall comply without undue delay with any request for assistance issued by the Tribunal, including the surrender or the transfer of the accused to the Tribunal. UN وهذا الواجب محدد كذلك في المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، التي تنص على أن تتعاون الدول مع المحكمة الدولية في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي وفي مقاضاتهم، وأن تمتثل، بدون أي إبطاء لا موجب له، ﻷي طلب للمساعدة يصدر عن المحكمة الدولية، بما في ذلك تسليم المتهمين أو إحالتهم إلى المحكمة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus