all this indicates that more thought should be given to efficient management structures rather than membership per se. | UN | وهذا كله يدل على ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لكفاءة الهياكل الإدارية، لا إلى حجم العضوية ذاته. |
all this calls for careful reflection and decision conducive to meaningful reform. | UN | وهذا كله يستدعي تفكيرا متأنيا، وقرارا بفضي الى إصلاحــات ذات مغزى. |
all of this makes classification difficult, and approaches to classification in each State may differ depending on who does it and why. | UN | وهذا كله يجعل التصنيف أمرا صعبا، وقد تختلف نهوج التصنيف في كل دولة تبعا للجهة القائمة بالتصنيف وأسباب ذلك التصنيف. |
all of this implies a strict avoidance of duplication of work and attempts to fill the gaps in statistical activities. | UN | وهذا كله يعني التجنب الشديد للازدواجية في العمل ومحاولة سد الثغرات في الأنشطة الإحصائية. |
In fact, everything you see tonight is going to be improvised and it's all about you guys. | Open Subtitles | في الواقع، كل ما سترونه اليوم سيكون مرتجلا وهذا كله من أجلكم يا شباب |
all of which reinforces the principle that democracy does not belong to any country or region but is a universal right. | UN | وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا. |
This is all part of a protracted network of arms movement deals and it is factored into the overall transportation cost of the weapons. | UN | وهذا كله جزء من شبكة ممتدة معنية بصفقات نقل الأسلحة ويُحتسب ضمن إجمالي تكلفة نقل الأسلحة. |
And all this says nothing of the difficulties stemming from ever-dwindling resources. | UN | وهذا كله دون التطرق الى الصعوبات الناجمة عن التضاؤل المطرد للموارد. |
So they just shuffle some papers and all this disappears? | Open Subtitles | ذلك أنها مجرد خلط بعض الأوراق وهذا كله يختفي؟ |
all this has implications for the Indian Ocean as it does for elsewhere in the world. | UN | وهذا كله يؤثر على منطقة المحيط الهندي بقدر ما يؤثر على مناطق أخرى من العالم. |
all this explains the silence of victims and their resignation to accepting the situation, except in rare case of extreme violence. | UN | وهذا كله يفسر صمت الضحايا وقبولهن للوضع على مضض، إلا في حالات نادرة يكون قد حدث فيها تطرف. |
all this will require greater openness and free flow of information, technologies and capitals. | UN | وهذا كله يتطلب قدرا أكبر من الانفتاح وتدفقا حرا في المعلومات والتكنولوجيات ورؤوس الأموال. |
all this highlights the importance given to Africa-related issues at the intergovernmental level of the United Nations. | UN | وهذا كله يبرز الأهمية المعطاة للقضايا المتعلقة بأفريقيا على الصعيد الحكومي الدولي للأمم المتحدة. |
all of this underscores one thing: Germany, as one of the world's largest economies, stands by its global responsibility. | UN | وهذا كله يؤكد أمرا واحدا وهو أن ألمانيا، بصفتها أحد أكبر اقتصادات العالم، تلتزم بمسؤوليتها العالمية. |
all of this will, without a doubt, help the world's highest court pursue its excellent work. | UN | وهذا كله بلا شك سيساعد أعلى محكمة في العالم على أن تواصل عملها الممتاز. |
all of this illustrates the magnitude and the drawbacks of globalization, as well as the scope of the interdependence of States. | UN | وهذا كله يصور حجم العولمة وسلبياتها، فضلا عن نطاق الترابط بين الدول. |
I basically slept in a lean-to in a rain forest and it's all your fault. | Open Subtitles | كأني نمت في كوخ في غابة ممطرة وهذا كله بسببك |
My metal benders are on their way to Amon and it's all my fault. | Open Subtitles | الخارقين الأقوياء خاصتى فى طريقهم إلى آمون وهذا كله خطأى |
Where families are intact, there is an increase in social mobility, health, political engagement and school attendance, all of which contribute to wealth. | UN | فحيث توجد الأسر المصونة، توجد زيادة في الحراك الاجتماعي، والصحة، والمشاركة السياسية، والذهاب إلى المدرسة - وهذا كله يسهم في الثروة. |
This is all part of community work that raises the standard of living, both materially and spiritually. | UN | وهذا كله جزء من العمل المجتمعي الذي يؤدي إلى رفع مستوى المعيشة، من الناحيتين المادية والروحية. |
Decades of hopes and dreams, and in one moment, one little mistake, and it all just goes away. | Open Subtitles | عقود من الآمال والأحلام ، وفي لحظة واحدة، واحد خطأ صغيرا، وهذا كله فقط يذهب بعيدا. |
this all results in increasing demands on the Central Emergency Revolving Fund (CERF), which requires urgent review if it is to fulfil its purposes. | UN | وهذا كله يفضي إلى طلب متزايد على الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ، الذي يتطلب استعراضا عاجلا إذا ما أريد له أن يحقق مقاصده. |
all these give the woman an unequal status despite her economic independence. | UN | وهذا كله يضع المرأة في مكانة غير متكافئة رغم استقلالها الاقتصادي. |
But, to be honest, this whole thing is making me think of him more intensely. | Open Subtitles | ولكن، لكي نكون صادقين، وهذا كله هو جعلني أفكر فيه أكثر كثافة. |
Let's say he disappeared some other way and someone out there a and this is about revenge. | Open Subtitles | لنقل أنه اختفى بطريقة ما وشخص هنا يلومهما وهذا كله انتقام. |