"وهذا كله" - Traduction Arabe en Anglais

    • all this
        
    • all of this
        
    • and it's all
        
    • all of which
        
    • This is all
        
    • And all
        
    • and it all
        
    • this all
        
    • all these
        
    • this whole thing
        
    • and this is
        
    all this indicates that more thought should be given to efficient management structures rather than membership per se. UN وهذا كله يدل على ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لكفاءة الهياكل الإدارية، لا إلى حجم العضوية ذاته.
    all this calls for careful reflection and decision conducive to meaningful reform. UN وهذا كله يستدعي تفكيرا متأنيا، وقرارا بفضي الى إصلاحــات ذات مغزى.
    all of this makes classification difficult, and approaches to classification in each State may differ depending on who does it and why. UN وهذا كله يجعل التصنيف أمرا صعبا، وقد تختلف نهوج التصنيف في كل دولة تبعا للجهة القائمة بالتصنيف وأسباب ذلك التصنيف.
    all of this implies a strict avoidance of duplication of work and attempts to fill the gaps in statistical activities. UN وهذا كله يعني التجنب الشديد للازدواجية في العمل ومحاولة سد الثغرات في الأنشطة الإحصائية.
    In fact, everything you see tonight is going to be improvised and it's all about you guys. Open Subtitles في الواقع، كل ما سترونه اليوم سيكون مرتجلا وهذا كله من أجلكم يا شباب
    all of which reinforces the principle that democracy does not belong to any country or region but is a universal right. UN وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا.
    This is all part of a protracted network of arms movement deals and it is factored into the overall transportation cost of the weapons. UN وهذا كله جزء من شبكة ممتدة معنية بصفقات نقل الأسلحة ويُحتسب ضمن إجمالي تكلفة نقل الأسلحة.
    And all this says nothing of the difficulties stemming from ever-dwindling resources. UN وهذا كله دون التطرق الى الصعوبات الناجمة عن التضاؤل المطرد للموارد.
    So they just shuffle some papers and all this disappears? Open Subtitles ذلك أنها مجرد خلط بعض الأوراق وهذا كله يختفي؟
    all this has implications for the Indian Ocean as it does for elsewhere in the world. UN وهذا كله يؤثر على منطقة المحيط الهندي بقدر ما يؤثر على مناطق أخرى من العالم.
    all this explains the silence of victims and their resignation to accepting the situation, except in rare case of extreme violence. UN وهذا كله يفسر صمت الضحايا وقبولهن للوضع على مضض، إلا في حالات نادرة يكون قد حدث فيها تطرف.
    all this will require greater openness and free flow of information, technologies and capitals. UN وهذا كله يتطلب قدرا أكبر من الانفتاح وتدفقا حرا في المعلومات والتكنولوجيات ورؤوس الأموال.
    all this highlights the importance given to Africa-related issues at the intergovernmental level of the United Nations. UN وهذا كله يبرز الأهمية المعطاة للقضايا المتعلقة بأفريقيا على الصعيد الحكومي الدولي للأمم المتحدة.
    all of this underscores one thing: Germany, as one of the world's largest economies, stands by its global responsibility. UN وهذا كله يؤكد أمرا واحدا وهو أن ألمانيا، بصفتها أحد أكبر اقتصادات العالم، تلتزم بمسؤوليتها العالمية.
    all of this will, without a doubt, help the world's highest court pursue its excellent work. UN وهذا كله بلا شك سيساعد أعلى محكمة في العالم على أن تواصل عملها الممتاز.
    all of this illustrates the magnitude and the drawbacks of globalization, as well as the scope of the interdependence of States. UN وهذا كله يصور حجم العولمة وسلبياتها، فضلا عن نطاق الترابط بين الدول.
    I basically slept in a lean-to in a rain forest and it's all your fault. Open Subtitles كأني نمت في كوخ في غابة ممطرة وهذا كله بسببك
    My metal benders are on their way to Amon and it's all my fault. Open Subtitles الخارقين الأقوياء خاصتى فى طريقهم إلى آمون وهذا كله خطأى
    Where families are intact, there is an increase in social mobility, health, political engagement and school attendance, all of which contribute to wealth. UN فحيث توجد الأسر المصونة، توجد زيادة في الحراك الاجتماعي، والصحة، والمشاركة السياسية، والذهاب إلى المدرسة - وهذا كله يسهم في الثروة.
    This is all part of community work that raises the standard of living, both materially and spiritually. UN وهذا كله جزء من العمل المجتمعي الذي يؤدي إلى رفع مستوى المعيشة، من الناحيتين المادية والروحية.
    Decades of hopes and dreams, and in one moment, one little mistake, and it all just goes away. Open Subtitles عقود من الآمال والأحلام ، وفي لحظة واحدة، واحد خطأ صغيرا، وهذا كله فقط يذهب بعيدا.
    this all results in increasing demands on the Central Emergency Revolving Fund (CERF), which requires urgent review if it is to fulfil its purposes. UN وهذا كله يفضي إلى طلب متزايد على الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ، الذي يتطلب استعراضا عاجلا إذا ما أريد له أن يحقق مقاصده.
    all these give the woman an unequal status despite her economic independence. UN وهذا كله يضع المرأة في مكانة غير متكافئة رغم استقلالها الاقتصادي.
    But, to be honest, this whole thing is making me think of him more intensely. Open Subtitles ولكن، لكي نكون صادقين، وهذا كله هو جعلني أفكر فيه أكثر كثافة.
    Let's say he disappeared some other way and someone out there a and this is about revenge. Open Subtitles لنقل أنه اختفى بطريقة ما وشخص هنا يلومهما وهذا كله انتقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus