"وهذا هو الحال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • this is the case in
        
    • this was the case in
        
    • this is the case of
        
    • this is the case with
        
    this is the case in Guinea, Malawi, Seychelles and Zambia, for example. UN وهذا هو الحال في زامبيا، وسيشيل، وغينيا، وملاوي، على سبيل المثال.
    this is the case in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وهذا هو الحال في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    this is the case in the port of Calcutta and in most ports in West, East and Southern African and Latin America. UN وهذا هو الحال في ميناء كلكتا وفي معظم الموانئ في أفريقيا الغربية والشرقية والجنوبية وفي أمريكا اللاتينية.
    this was the case in France, where the Cour de Cassation had broadly interpreted the relevant provisions of the Penal Code. UN وهذا هو الحال في فرنسا، حيث توسّعت محكمة النقض في تفسير الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي.
    this is the case of some Eastern and Western European countries. UN وهذا هو الحال في بعض بلدان أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية.
    this is the case in many developing countries and countries with economies in transition. UN وهذا هو الحال في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    this is the case in countries where the majority of the population live in rural areas, with the bulk of public services being provided in a few major towns. UN وهذا هو الحال في البلدان التي يعيش فيها معظم السكان في مناطق ريفية حيث يُقدم الجانب الأكبر من الخدمات العامة في قلة قليلة من المدن الكبرى.
    this is the case in various countries and national institutions, which positively affects the degree of pluralism of the institutions and enhances their credibility. UN وهذا هو الحال في مختلف البلدان والمؤسسات الوطنية، مما يؤثر بصورة إيجابية على درجة التعددية في المؤسسات ويعزز مصداقيتها.
    this is the case in rural and urban pockets of countries all over the world where women have been taking control of their own lives as a result of the international women's movement and the Millennium Development Goals process. UN وهذا هو الحال في الجيوب الريفية والحضرية للبلدان في جميع أنحاء العالم حيث تسيطر المرأة على حياتها نتيجة للحركة النسائية الدولية وعملية الأهداف الإنمائية للألفية.
    this is the case in Germany and Japan. UN وهذا هو الحال في ألمانيا واليابان.
    this is the case in Germany and Japan. UN وهذا هو الحال في ألمانيا واليابان.
    this is the case in many European countries, to varying degrees, and the harmonization of working life and family life is now almost always the sole responsibility of the woman. UN وهو يشكل بصورة متزايدة ظاهرة لا يمكن عكس اتجاهها، حيث أن أعداد الأمهات العاملات تتزايد باستمرار، وهذا هو الحال في البلدان الأوروبية كلها لكن بدرجات متفاوتة.
    this is the case in parts of the British Commonwealth, where exclusive use and occupancy of land from time immemorial gave rise to aboriginal title. UN وهذا هو الحال في أجزاء من بلدان الكومنولث البريطاني حيث أفضى الانتفاع بالأرض وحيازتها بصورة حصرية منذ عهود سحيقة إلى نشوء حق الشعوب الأصلية في ملكية الأرض.
    However, competition laws may sometimes still be applied in respect of abuses of dominant position or other competition infringements; this is the case in Hungary, for instance. UN غير أنه يجوز أحياناً تطبيق قوانين المنافسة فيما يتعلق بالتعسف في استخدام مراكز الهيمنة أو سائر انتهاكات المنافسة؛ وهذا هو الحال في هنغاريا على سبيل المثال.
    this is the case in Germany and Japan. UN وهذا هو الحال في ألمانيا واليابان.
    However, competition laws may sometimes still be applied in respect of abuses of dominant position or other competition infringements; this is the case in Hungary, for instance. UN غير أنه يجوز أحياناً تطبيق قوانين المنافسة فيما يتعلق بالتعسف في استخدام مراكز الهيمنة أو سائر انتهاكات المنافسة؛ وهذا هو الحال في هنغاريا على سبيل المثال.
    this is the case in fields such as management of agricultural policies, know-how on tropical agriculture, electric power generation and its distribution to poor communities, and monitoring and exploration of mineral resources. UN وهذا هو الحال في مجالات مثل إدارة السياسات الزراعية والمعرفة الفنية في مجال الزراعة الاستوائية وتوليد الطاقة الكهربائية وتوزيعها في المجتمعات المحلية الفقيرة، ورصد واستكشاف الموارد المعدنية.
    this is the case in this paragraph, which refers to the process of general and complete disarmament under strict and effective international control, in particular in the field of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وهذا هو الحال في هذه الفقرة التي تشير إلى عملية نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة ولا سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    this was the case in the United States where the Department of Justice enforces the criminal conflict of interest laws and the civil ethics laws for all public officials while administrative sanctions are imposed by the agency employing the official who has breached the relevant administrative standards of conduct. UN وهذا هو الحال في الولايات المتحدة، حيث تتولى وزارة العدل إنفاذ القوانين الجنائية الخاصة بتضارب المصالح وقوانين القواعد الأخلاقية المدنية بالنسبة لجميع الموظفين العموميين، في حين تُفرض العقوبات الإدارية من قِبل الوكالة التي يعمل فيها الموظف الذي ينتهك معايير السلوك الإدارية ذات الصلة.
    this was the case in Costa Rica, where the Comptroller General Office may require an asset declaration from any public official, and in Japan, where the National Personnel Authority may require any public official to declare any shareholdings they have in private enterprises and may require the official to dispose of the relevant shareholdings or, alternatively, resign from the position. UN وهذا هو الحال في كوستاريكا، حيث يجوز للمراقب المالي العام أن يطلب إعلان إفصاح عن الممتلكات من أيِّ موظف عمومي، وفي اليابان، حيث يجوز للهيئة الوطنية لشؤون الموظفين أن تطلب من أيِّ موظف عمومي أن يُصرِّح بأيِّ أسهم يمتلكها في المؤسسات التجارية الخاصة، كما يجوز لها أن تطلب من الموظف أن يتخلّص من ممتلكاته من الأسهم أو، بدلاً من ذلك، أن يستقيل من منصبه.
    this is the case of the Republic of Moldova, where the number of years with abnormal weather conditions has significantly increased within the last three decades, to the detriment of agriculture. UN وهذا هو الحال في جمهورية مولدوفا حيث ارتفع عدد السنوات التي سادت فيها اﻷحوال الجوية غير العادية خلال العقود الثلاثة الماضية اﻷمر الذي ألحق الضرر بالزراعة.
    this is the case with Tunisia, for example, where the importance of objective evaluation of the work carried out by the authority was underscored. UN وهذا هو الحال في تونس مثلاً، حيث برزت أهمية التقييم الموضوعي للعمل الذي تضطلع به السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus