"وهذا يتطلب أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • this requires that
        
    this requires that democracy should be able to deliver. UN وهذا يتطلب أن تكون الديمقراطية قادرة على تحقيق هدفها.
    this requires that each type cases of non-compliance be associated with specific consequences in advance. UN وهذا يتطلب أن يكون كل نوع من أنواع حالات عدم الامتثال مرتبطاً بعواقب محددة مسبقاً.
    this requires that the Assembly take the lead in setting the global agenda. UN وهذا يتطلب أن تضطلع الجمعية العامة بالدور الرائد في وضع جدول الأعمال العالمي.
    this requires that gender considerations remain are a central factor in water related policies, programmes and budgets. UN وهذا يتطلب أن تظل الاعتبارات الجنسانية عاملاً رئيسياً في السياسات والبرامج والميزانيات المتعلقة بالمياه.
    this requires that they be informed, encouraged and enabled to carry out activities consistent with the needs of different stakeholders. UN وهذا يتطلب أن يكونوا على دراية بـ، وأن يشجعوا ويمكنوا من القيام بالأنشطة التي تتفق مع احتياجات مختلف أصحاب المصالح.
    this requires that States ratify treaties, but, more importantly, implement them. UN وهذا يتطلب أن تقوم الدول بالمصادقة على المعاهدات، ولكن الأهم من ذلك تنفيذها.
    this requires that, throughout all areas and both at Headquarters and in the field, the United Nations continue to enhance peacekeeping capabilities. UN وهذا يتطلب أن تواصل الأمم المتحدة في سائر المجالات وعلى صعيدي المقر والميدان تعزيز قدرات حفظ السلام.
    this requires that the evaluation function be properly constituted and given sufficient resources and support. UN وهذا يتطلب أن تكون مهمة التقييم مكونة على النحو الصحيح وحاصلة على الموارد والدعم الكافيين.
    this requires that an act be recognized as official before immunity can be granted, which is foreign to the very nature of immunity ratione personae; it is, however, one of the characteristics of immunity ratione materiae. UN وهذا يتطلب أن يكون ذلك العمل معترف به بوصفه عملا رسميا قبل الشروع في منح الحصانة، وهو ما يتنافى مع طبيعة الحصانة الشخصية، لكنه يشكل أحد خصائص الحصانة الموضوعية.
    this requires that each United Nations organization and agency looks at how it can strengthen its capacity and programmes within its area of expertise and competence. UN وهذا يتطلب أن تنظر كل منظمة ووكالة من منظمات ووكالات الأمم المتحدة في الطريقة التي تمكِّنها من تعزيز قدرتها وبرامجها ضمن مجال خبرتها واختصاصها.
    this requires that the policy set out the Government's right-to-health obligations in relation to water and sanitation, as well as an implementation plan that identifies objectives, timelines, duty holders and their responsibilities, indicators, benchmarks and reporting procedures. UN وهذا يتطلب أن تحدد السياسة التزامات الحكومة المتعلقة بالحق في الصحة فيما يتصل بالماء ومرافق الصرف الصحي، وأن تضع كذلك خطة للتنفيذ تحدد الأهداف والمواعيد وأصحاب الواجبات ومسؤولياتهم، والمؤشرات، ومعايير الإنجاز، وإجراءات تقديم التقارير.
    Enhanced linkage among data centres must be targeted. this requires that data centres work more together and make progress with exchange of metadata and interoperability. UN 34 - يتعين استهداف زيادة الربط بين مراكز البيانات، وهذا يتطلب أن تزيد مراكز البيانات من التعاون فيما بينها وأن تحرز تقدم في تبادل البيانات الفوقية وقابلية التبادل.
    this requires that the only State of the region that has yet to accede to the NPT -- Israel -- should become a State party to the Treaty and submit its nuclear installations to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وهذا يتطلب أن تصبح الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد الى معاهدة عدم الانتشار النووي - إسرائيل - دولة طرفا في المعاهدة وأن تخضع منشآتها النووية لنظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus