"وهذا يتماشى" - Traduction Arabe en Anglais

    • this is in line
        
    • this is consistent
        
    • this is in keeping
        
    • which would be in line
        
    this is in line with the need to ensure more equitable burden sharing of management costs between regular and other resources. UN وهذا يتماشى مع الحاجة إلى ضمان اقتسام عبء تكاليف الإدارة بقدر أكبر من التكافؤ بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    this is in line with the long and well-established policy of the United Nations to support African initiatives. UN وهذا يتماشى مع سياسة الأمم المتحدة الراسخة منذ عهد بعيد والمتمثلة في دعم المبادرات الأفريقية.
    this is in line with the Haitian National Police reform plan, which envisaged that some 1,500 officers would graduate per year. UN وهذا يتماشى مع خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، التي تتوخى تخريج قرابة 500 1 ضابط سنويا.
    this is consistent with what was stated for African countries in 2005. UN وهذا يتماشى مع ما قيل عن البلدان الأفريقية في عام 2005.
    this is in keeping with the relevant provisions of international humanitarian law, notably Article 2 of the four Geneva Conventions of 1949, which is lex specialis in this field. UN وهذا يتماشى مع أحكام القانون الإنساني الدولي ذات الصلة، ولا سيما المادة 2 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، وهي مادة خاصة في هذا الميدان.
    It is suggested that the 2000 report of the Board on the implementation of article 12 of the 1988 Convention (E/INCB/2000/4) should be considered at the same time as the main report of the Board for 2000, which would be in line with the recent practice of the Commission. UN ويقترح أن ينظر في تقرير الهيئـة لعام 2000 عن تنفيـذ المادة 12 من اتفاقيـة 2000 (E/INCB/2000/4) بالتزامن مع النظر في تقرير الهيئة الرئيسي لعام 1998. وهذا يتماشى مع الممارسة التي اتبعتها اللجنة مؤخرا.
    this is in line with the High Commissioner's emphasis on seeing refugees as assets rather than burdens on the host community. UN وهذا يتماشى مع تشديد المفوض السامي على اعتبار اللاجئين عناصر إيجابية للبلد المضيف، لا أعباء عليه.
    this is in line with what the General Assembly recommended last year. UN وهذا يتماشى وما أوصت به الجمعية العامة في العام الماضي.
    this is in line with the High Commissioner's emphasis on seeing refugees as assets rather than burdens on the host community. UN وهذا يتماشى مع تشديد المفوض السامي على اعتبار اللاجئين عناصر إيجابية للبلد المضيف، لا أعباء عليه.
    this is in line with the desires of the Organization's membership, and in particular with those of developing countries. UN وهذا يتماشى مع رغبات أعضاء المنظمة، ومع رغبات البلدان النامية بصفة خاصة.
    this is in line with the Land Policy. UN وهذا يتماشى مع السياسية المتعلقة بالأراضي.
    this is in line with development in pre-university education (VWO), where girls have caught up with boys. UN وهذا يتماشى مع تطور التعليم ما قبل الجامعي، حيث لحق عدد الفتيات بعدد الفتيان.
    this is in line with the Operation's commitment to nationalize international posts, which will contribute to national capacity-building in Côte d'Ivoire and achieve financial savings. UN وهذا يتماشى مع التزام العملية بتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية، وهو ما سيسهم في بناء القدرات الوطنية في كوت ديفوار وفي تحقيق وفورات مالية.
    this is in line with the Philippine Nuclear Research Institute-United States Department of Energy project under the Global Threat Reduction Initiative. UN وهذا يتماشى مع المشروع المشترك بين معهد البحوث النووية الفلبيني ووزارة الطاقة الأمريكية في إطار مبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    this is in line with the approved target. UN وهذا يتماشى مع الرقم المستهدف المعتمد.
    this is in line with national policy on social protection that views welfare expenditure as a means to draw vulnerable segments into the national development process. UN وهذا يتماشى مع السياسة الوطنية المتعلقة بالحماية الاجتماعية التي تعتبر الإنفاق على الرعاية وسيلة لجر الشرائح الضعيفة إلى عملية التنمية الوطنية.
    this is in line with the all-out efforts by the countries of the region to build relations of good neighbourliness, friendship and cooperation on the principle of mutual respect. UN وهذا يتماشى مع جميع الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة من أجل بناء علاقات تتسم بحسن الجوار والصداقة والتعاون وتقوم على مبدأ الاحترام المتبادل.
    this is consistent with establishing priorities and an effective managerial culture throughout the Organization. UN وهذا يتماشى مع تحديد اﻷولويات ومع وجود ثقافة إدارية فعالة في المنظمة بأسرها.
    Thus, according to the authors, mere refusal to support the LTTE can lead to severe repercussions, and this is consistent with the authors' accounts of being the victims of threats and extortion at the hands of the LTTE. UN ومن ثم يرى صاحبا البلاغ أن مجرد رفض تأييد نمور التاميل يمكن أن يؤدي إلى عواقب وخيمة، وهذا يتماشى ورواية صاحبي البلاغ أنهما تعرضا للتهديدات والابتزاز على يد نمور التاميل.
    this is consistent with the recognition in Chapter VII of the Charter of the United Nations of the important role that regional organizations may play in complementing the efforts of the Security Council in the maintenance of international peace and security. UN وهذا يتماشى مع الاعتراف الوارد في الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات الإقليمية في استكمال جهود مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين.
    this is in keeping with the broader objective of the New York Convention to provide for the recognition and enforcement of arbitral awards and agreements whenever possible, either on the basis of its own provisions or those of another instrument. UN وهذا يتماشى مع الهدف الأوسع لاتفاقية نيويورك التي ترمي إلى الاعتراف بقرارات واتفاقات التحكيم وتنفيذها كلما كان ذلك ممكناً، إما على أساس أحكامها الخاصة بها أو على أساس أحكام صك آخر.
    Government employees may still utilise parental leave as the special unpaid leave following maternity leave. this is in keeping with the Government's policy for increasing health and safety at the workplace. UN وقد يستخدم موظفو الحكومة إجازة الوالدية بوصفها الإجازة الخاصة بدون مرتب التالية لإجازة الأمومة، وهذا يتماشى مع سياسة الحكومة بشأن النهوض بالصحة والسلامة في مكان العمل.
    It is suggested that the 2000 report of the Board on the implementation of article 12 of the 1988 Convention (E/INCB/2000/4) should be considered at the same time as the main report of the Board for 2000, which would be in line with the recent practice of the Commission. UN ويقترح أن ينظر في تقرير الهيئـة لعام 2000 عن تنفيـذ المادة 12 من اتفاقيـة 2000 (E/INCB/2000/4) بالتزامن مع النظر في تقرير الهيئة الرئيسي لعام 1998. وهذا يتماشى مع الممارسة التي اتبعتها اللجنة مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus