this proves that the MDGs are, indeed, an unprecedented global commitment. | UN | وهذا يثبت أن الأهداف الإنمائية للألفية هي في الواقع التزام عالمي غير مسبوق. |
this proves that the position of the Slovak Republic towards the South Caucasus countries has been adequately balanced. | UN | وهذا يثبت أن موقف الجمهورية السلوفاكية إزاء بلدان جنوب القوقاز ظل متوازنا على النحو المطلوب. |
this proves that the judiciary and intelligence review of the files every six months is only formalistic and is simply a way to legalize the administrative detention. | UN | وهذا يثبت أن الاستعراض القضائي والاستخباراتي للملفات كل ستة أشهر هو إجراء شكلي فقط ومجرد طريقة لتقنين الاحتجاز الإداري. |
And That proves my point. Because you don't care, you never succeed. | Open Subtitles | وهذا يثبت كلامي، بسبب انك لا تكترثين، انت ابداً لم تنجحي |
this demonstrates Viet Nam's consistent policy of advancing disarmament, especially nuclear disarmament, and contributing to international peace and security. | UN | وهذا يثبت سياسة فييت نام المطردة للتقدم في نزع السلاح، وخاصة نزع السلاح النووي، وإسهامها في السلم والأمن الدوليين. |
It proves that we can complete our work on time. | UN | وهذا يثبت أن بإمكاننا أن نتم عملنا في الوقت المحدد. |
this shows how right former Secretary-General Kofi Annan was when he called development policy an investment in a secure future. | UN | وهذا يثبت أن الأمين العام السابق كوفي عنان كان مـُحقاً عندما قال إن السياسة الإنمائية استثمار في مستقبل مأمون. |
It merely proves that the Czech authorities in this respect have acted in accordance with the law. | UN | وهذا يثبت فقط أن السلطات التشيكية منحته الجنسية تطبيقاً للقانون ليس إلا. |
this proves the strength of the “army first” policy, for defending socialism and ensuring peace with weapons. | UN | وهذا يثبت قوة سياسة " الجيش أولا " في الدفاع عن الاشتراكية وكفالة السلام بالسلاح. |
this proves that we are not doing enough for the future and that we run the risk of being subject to all sorts of ills. | UN | وهذا يثبت أننا لا نقوم بالعمل الكافي للمستقبل وأننا معرضون لكل الآفات. |
this proves the enhanced capability of the FIU in the field of detection. | UN | وهذا يثبت ازدياد قدرة وحدة الاستخبارات المالية في مجال الكشف والتحري. |
this proves beyond reasonable doubt that Zimbabwe is cooperating with the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وهذا يثبت بما لا يدع مجالا لشك معقول أن زمبابوي تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
this proves that the topic was indeed ripe and adequate for codification and that the Commission is a useful institute in contemporary international relations. | UN | وهذا يثبت أن أوان الموضوع قد آن بالفعل وأنه ملائم لتلك الغاية، وأن اللجنة مؤسسة مفيدة في العلاقات الدولية المعاصرة. |
this proves that there is no credibility in the attitude of the secretariat. | UN | وهذا يثبت عدم وجود مصداقية في موقف أمانة الوكالة. |
And That proves that I'm finally on the right path. | Open Subtitles | وهذا يثبت بأنني أخيراً على الطريق المستقيم |
Our hula is about an ancient friendship That proves love is more powerful than death. | Open Subtitles | مسرحيتنا ستكون عن الصداقات القديمة. وهذا يثبت أن الحب أقوى بكثير من الموت. |
That proves the resiliency and irreversibility of our democratic commitment. In short, we will fight the spectre of aggression and authoritarianism with the most potent weapon in our arsenal, namely, our commitment to ever-expanding freedoms within our own borders. | UN | وهذا يثبت تمسكنا بالتزامنا الديمقراطي وعدم الرجوع عنه وباختصار سنقاوم شبح العدوان والاستبداد في الحكم بأقوى الأسلحة في ترسانتنا، ألا وهي التزامنا بتوسيع نطاق الحريات دائما داخل حدودنا وهذا لا يقل عن ثورة ورد ثانية. |
this demonstrates an increasing tendency for the Convention to be a valuable instrument for the protection of the rights of these peoples. | UN | وهذا يثبت الاتجاه المتزايد لأن تصبح الاتفاقية صكا قيما لحماية حقوق هذه الشعوب. |
this demonstrates that the Regional Public Prosecutor did not investigate the matter. | UN | وهذا يثبت أن وكيل نيابة الدائرة لم يحقق في المسألة. |
It proves Madaky's evil, but it can't be used as the basis for a Security Council request. | Open Subtitles | وهذا يثبت الشر Madaky، و ولكن لا يمكن استخدامها باسم الأساس لطلب مجلس الأمن. |
this shows the commitment of the entire world community to making the world safe for our future generation. | UN | وهذا يثبت التزام المجتمع العالمي بأسره، بجعل العالم آمناً لأجيالنا المستقبلية. |
He ran, which proves the president's greatest fear, that you cannot control and contain the asset. | Open Subtitles | لقد هرب، وهذا يثبت أكبر مخاوف الرئيس، أنكِ لا يمكنكِ أن تتحكمي وتحتوين عميلك، لكن أنا يمكني وسأفعل هذا |