"وهذا يدل على" - Traduction Arabe en Anglais

    • this indicates
        
    • this shows
        
    • this demonstrates the
        
    • this suggests
        
    • indicating
        
    • this implies
        
    • an indication
        
    • and that's saying
        
    • that shows the
        
    • this reveals a
        
    • this points to
        
    • that indicated a
        
    • this is evidence
        
    • that demonstrates
        
    • demonstrating the
        
    this indicates that the increase in the number of settlers during the last four years was bigger than at any time in the past. UN وهذا يدل على أن الزيادة في عدد المستوطنين أثناء السنوات اﻷربع اﻷخيرة كانت أكبر من أي زيادة في فترة مماثلة في الماضي.
    this indicates great potential for development and progress. UN وهذا يدل على إمكانات كبيرة للتنمية والتقدم.
    this shows that our efforts have started to bear fruit. UN وهذا يدل على أن جهودنا قد بدأت تؤتي ثمارها.
    this demonstrates the need to include a gender perspective in actions and measures undertaken in this area. UN وهذا يدل على الحاجة إلى إدراج المنظور الجنساني في الإجراءات والتدابير المتخذة في هذا السبيل.
    this suggests that weak productive capacity has an important role in reinforcing the trade deficit. UN وهذا يدل على أن لضعف القدرة الإنتاجية دوراً مهماً في زيادة العجز التجاري.
    The share of South - South trade in goods in total exports of the South rose from 38 per cent in 2000 to 48 per cent in 2008, indicating that soon half of South's total exports will flow to other developing countries. UN وقد ارتفعت حصة التجارة فيما بين بلـدان الجنوب في السلع من مجمـوع صادرات الجنوب من 38 في المائة عام 2000 إلى 48 في المائة عام 2008، وهذا يدل على أن نصف مجموع صادرات الجنوب ستتجه قريباً نحو بلدان نامية أخرى.
    this indicates a return to pre-crisis trade levels. UN وهذا يدل على عودة مستويات التجارة إلى ما كانت عليه قبل الأزمة.
    this indicates that the contributions booking system concerning resources had encountered weaknesses which should be addressed as a priority. UN وهذا يدل على أن نظام تسجيل التبرعات المتعلق بالموارد قد واجه نقاط ضعف ينبغي معالجتها كمسألة ذات أولوية.
    this indicates that the contributions booking system concerning resources had encountered weaknesses which should be addressed as a priority. UN وهذا يدل على أن نظام تسجيل التبرعات المتعلق بالموارد قد واجه نقاط ضعف ينبغي معالجتها كمسألة ذات أولوية.
    this shows firm commitment at the highest level of the international community. UN وهذا يدل على وجود التزام ثابت على أعلى مستويات المجتمع الدولي.
    this shows that the streets aren't safe for any of you. Open Subtitles وهذا يدل على أن الشوارع ليست آمنة لأي واحد منكم.
    this shows that wife beating is a much more serious problem than husband beating is. UN وهذا يدل على أن ضرب الزوجات مشكلة أخطر بكثير من ضرب الأزواج.
    this demonstrates the growing legal awareness of women. UN وهذا يدل على تنامي الوعي القانوني لدى المرأة.
    this demonstrates the crucial need to take into consideration global economic trends when diversifying economic activities. UN وهذا يدل على الحاجة الحيوية إلى مراعاة الاتجاهات الاقتصادية العالمية عند تنويع الأنشطة الاقتصادية.
    this demonstrates the Government's interest in establishing penalties for the intellectual and material authors of such human rights violations. UN وهذا يدل على اهتمام الحكومة بفرض عقوبات على مدبري ومنفذي مثل هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    this suggests that it is undesirable and even impossible to compile a complete and accurate list of international crimes. UN وهذا يدل على أنه من غير المستصوب بل ومن المستحيل تجميع قائمة كاملة ودقيقة بالجرائم الدولية.
    this suggests that the Office pays special attention to the subregional dimension of these issues. UN وهذا يدل على أن المكتب يعير اهتماما خاصا للأبعاد دون الإقليمية لهذه المسائل.
    In the United States of America, 10 per cent of all reported cases occur among people over 50, and over half are of African-American and Hispanic origin, indicating greater risks among minority groups. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، يحدث 10 في المائة من جميع الحالات المبلّغ عنها لدى أشخاص تجاوزوا سن الخمسين وأكثر من نصفهم أمريكيون من أصل أفريقي أو إسباني، وهذا يدل على وجود احتمالات إصابة أكثر في مجموعات الأقليات.
    this implies a growing proportion of women who have not been properly monitored. UN وهذا يدل على أن نسبة الأمهات التي لا تحسن المتابعة في ازدياد.
    This is an indication that the first States parties to be visited have embraced the ongoing process of dialogue and incremental progress on prevention. UN وهذا يدل على أن الدول الأطراف التي تمت زيارتها للمرة الأولى قد تبنت عملية الحوار الجارية والتقدم التدريجي في مجال منع التعذيب.
    You look pale, and that's saying something given your starting point. Open Subtitles تبدين شاحبة وهذا يدل على أنّ لكِ الأحقيّة في البدء
    that shows the State party’s willingness to maintain a regular dialogue with the Committee. UN وهذا يدل على رغبة الدولة الطرف في الحفاظ على حوار منتظم مع اللجنة.
    this reveals a continuing situation of very serious unemployment, closely linked to high, though falling, levels of poverty. UN وهذا يدل على استمرار الوضع الخطير جدا للبطالة، الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بارتفاع مستويات الفقر، وإن كانت تلك المستويات آخذة في الانخفاض.
    this points to the need for developing a clear strategy to address the barriers that limit women's political participation. UN وهذا يدل على الحاجة إلى وضع استراتيجية واضحة لمعالجة الحواجز التي تحد من مشاركة المرأة في المجال السياسي.
    that indicated a need to link mercenary activity with other crimes under international law. UN وهذا يدل على ضرورة ربط نشاط المرتزقة بجرائم أخرى يعاقب عليها القانون الدولي.
    this is evidence of government's commitment to the promotion and protection of the right to health and the right to education. UN وهذا يدل على التزام الحكومة بتعزيز وحماية الحق في الصحة والحق في التعليم.
    that demonstrates the close attention that the Security Council attaches to those emerging challenges to international peace and security. UN وهذا يدل على أن مجلس الأمن يولي اهتماما وثيقا لهذه التحديات الناشئة للسلام والأمن الدوليين.
    Japan fully supported the Ottawa Convention, which had been ratified to date by more than 120 States, demonstrating the firm determination of nations to achieve the total abolition of anti-personnel mines. UN 18- وقال إن اليابان تؤيد دون تحفظ اتفاقية أوتاوا التي صدقت عليها أكثر من 120 دولة حتى ذلك التاريخ، وهذا يدل على أن الأمم في غالبيتها العظمى مصممة على حظر الألغام المضادة للأفراد حظراً كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus