"وهذا يشير إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • this suggests that
        
    • this indicates that
        
    • this suggested that
        
    • this would indicate that
        
    this suggests that the Taliban do not make great efforts to exploit this potential source of revenue. UN وهذا يشير إلى أن حركة طالبان لا تبذل جهودا كبيرة لاستغلال مصدر هذا الدخل المحتمل.
    this suggests that belonging to the group of least developed countries is no guarantee that greater amounts of bilateral aid will be received. UN وهذا يشير إلى أن الانتماء إلى مجموعة أقل البلدان نمواً ليس ضمانا يكفل تلقي قدرا أكبر من المعونة الثنائية.
    this suggests that public awareness alone will not generate public acceptance of gene technology. UN وهذا يشير إلى أن الوعي العام بمفرده لن يولد القبول العام للتكنولوجيا الجينية.
    this indicates that the reduction of mercury use in this product category would be associated with medium or high costs. UN وهذا يشير إلى أن تخفيض استخدام الزئبق في هذه الفئة من المنتجات سيكون مرتبطاً بتكاليف متوسطة أو عالية.
    this indicates that the technological and non-technological solutions for mercury emission and exposure reductions can be carried out in parallel. UN وهذا يشير إلى أن الحلول التكنولوجية وغير التكنولوجية لانبعاثات الزئبق والتعرُّض له يمكن إجراؤها بالتوازي جنباً إلى جنب.
    this indicates that cash was held in excess of operational requirements. UN وهذا يشير إلى أن النقدية كانت أكثر من الاحتياجات التشغيلية.
    this suggests that so far there has not been a pass-through of the increases in energy prices into the prices of other goods and services. UN وهذا يشير إلى أن الزيادة في أسعار الطاقة لم تؤثر بعد على أسعار السلع والخدمات الأخرى.
    this suggests that much of the resistance to the condom use programme is gender related. UN وهذا يشير إلى أن مقاومة برنامج استخدام الرفالات تتعلق، إلى حد كبير، بنوع الجنس.
    this suggests that the breadth of the challenge calls for a much longer time frame. UN وهذا يشير إلى أن اتساع نطاق التحدي يتطلب أن يكون الإطار الزمني أطول كثيرا.
    this suggests that a significant number of governments in programme countries would welcome a strengthened coordination role of the Resident Coordinator of the support provided by the United Nations system. UN وهذا يشير إلى أن عدداً كبيراً من الحكومات في البلدان المستفيدة من البرامج سترحب بإناطة المنسق المقيم بأداء دور معزَّز لتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة.
    this suggests that the vehicles have not been imported for general sale to civilians, but for direct transfer to FDS-CI. UN وهذا يشير إلى أن المركبات لم تُستورد للمبيعات العامة للمدنيين، وإنما لكي يجري نقلها مباشرة إلى قوات الدفاع والأمن الإيفوارية.
    this suggests that the recognition of qualifications may be unnecessarily stringent and that it is an effective barrier to entry for service professionals from developing regions. UN وهذا يشير إلى أن الاعتراف بالمؤهلات يمكن أن يكون صارماً بشكل لا لزوم له، وإلى أنه حاجز فعلي أمام دخول مهنيي الخدمات من البلدان النامية.
    this suggests that the ultimate success of the Decade will rest more with the actions and commitments of those international, national and local community partners which exist beyond the United Nations. UN وهذا يشير إلى أن نجاح العقد سيتوقف في النهاية، إلى حد كبير، على الاجراءات والالتزامات التي يتخذها الشركاء الدوليون والوطنيون والشركاء في المجتمعات المحلية القائمة خارج نطاق اﻷمم المتحدة.
    this suggests that the level of ICT knowledge in the economy might also be an important determinant of Internet use by enterprises, since setting up a website demands more than basic computer literacy. UN وهذا يشير إلى أن مستوى المعرفة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاقتصاد قد يكون عاملاً حاسماً أيضاً من عوامل استخدام المؤسسات للإنترنت لأن إنشاء مواقع على الشبكة يتطلب معرفة تتجاوز المعرفة الأساسية بالحاسوب.
    this indicates that a large proportion of people are in need of treatment, care and support. UN وهذا يشير إلى أن نسبة كبيرة من الناس في حاجة إلى العلاج والرعاية والدعم.
    this indicates that the reduction of mercury use in lighting equipment is associated with high costs. UN وهذا يشير إلى أن تخفيض استعمال الزئبق في معدات الإنارة مرتبط بتكاليف عالية.
    this indicates that the overall participation of girls in both levels is still low. UN وهذا يشير إلى أن المشاركة العامة للفتيات في المستويين كليهما لا تزال متدنية.
    this indicates that fewer women than men in South Africa were literate. UN وهذا يشير إلى أن عدد النساء الملمات بالقراءة والكتابة كان أقل من عدد الرجال في جنوب أفريقيا.
    this indicates that proper systems development life-cycle methodology was not followed, which resulted in the Agency's purchasing an incompatible module. UN وهذا يشير إلى أن المنهجية السليمة لدورة تطوير النظم لم تتبع، مما أدى إلى شراء الوكالة نموذجا غير متوافق.
    this indicates that currently, more than one-half of the processing time can actually be attributed to the substantive departments. UN وهذا يشير إلى أن أكثر من نصف المدة التي تستغرقها عملية التوظيف حاليا يمكن أن يعزى فعليا إلى الإدارات الفنية.
    this suggested that at the next session, with the help of the framework compilation to be prepared by the Chairman, the AGBM could look forward to more concrete discussions and to developing a negotiating text. UN وهذا يشير إلى أن الفريق المخصص يمكنه في الدورة المقبلة، بمساعدة التجميع اﻹطاري الذي سيعده الرئيس، أن يتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات البناءة وإلى وضع نص تفاوضي.
    this would indicate that forest management for carbon storage should integrate the lessons on sustainable forest management which have been discussed in depth in the United Nations Forum on Forests and its predecessors. UN وهذا يشير إلى أن إدارة الغابات من أجل تخزين الكربون يجب أن تضم الدروس المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات التي نوقشت باستفاضة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وما سبقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus