"وهذا يعبر" - Traduction Arabe en Anglais

    • this reflects
        
    • this reflected
        
    this reflects a sustained commitment to the rebuilding of the regular resource base of the organization. UN وهذا يعبر عن استمرار الالتزام بإعادة بناء قاعدة الموارد العادية للمنظمة.
    this reflects our long-standing commitment to that objective. UN وهذا يعبر عن التزامنا العريق بذلك الهدف.
    this reflects our common commitment to democracy. UN وهذا يعبر عن التزامنا المشترك بالديمقراطية.
    this reflects the fact that there has been little, if any, improvement in the situation, particularly the humanitarian situation. UN وهذا يعبر عن حقيقة أنه كان هناك تحسن طفيف، إذا ما حدث أي تحسن، في الوضع خاصة في الجانب الإنساني.
    this reflected a policy, subsequently confirmed by the Government in 1996, to give sectoral ministries responsibility for managing and coordinating donor contributions to their respective sectors. UN وهذا يعبر عن سياسة، أكدتها الحكومة لاحقا في سنة ١٩٩٦، تستهدف إعطاء الوزارات القطاعية المسؤولية عن إدارة وتنسيق إسهامات المانحين المقدمة لكل قطاع من قطاعات هذه الوزارات.
    this reflects a two-year delay in achieving the voluntary contribution targets as initially envisaged. UN وهذا يعبر عن التأخر لمدة عامين عما كان متوقعا في البداية فيما يختص بتحقيق أهداف التبرع.
    this reflects the urgent need for the United Nations to continue considering this matter. UN وهذا يعبر عن الحاجة الملحة إلى أن تواصل اﻷمم المتحدة نظرها في هذه المسألة.
    this reflects the sponsors' wish to establish and maintain a dialogue with all United Nations Members on this item of fundamental importance. UN وهذا يعبر عن رغبة المقدمين في إقامة واستمرار الحوار مع جميع أعضاء اﻷمم المتحدة بشأن هذا البند ذي اﻷهمية اﻷساسية.
    this reflects the changing role of SADC within southern Africa, and particularly the entry into SADC of the Republic of South Africa. UN وهذا يعبر عن تغير دور الجماعة في الجنوب الافريقي، وخاصة مع دخول جمهورية جنوب افريقيا في الجماعة.
    this reflects the Government's belief in integrating community-based organizations and non-governmental organizations in the planning, implementation and delivery of social services. UN وهذا يعبر عن إيمان الحكومة بإشراك المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ وإيصال الخدمات الاجتماعية.
    To a significant extent, this reflects the difficult situation in official development assistance. UN وهذا يعبر إلى درجة كبيرة عن الحالة الصعبة في مجال المساعدة الانمائية الرسمية.
    this reflects an increase in the number of pages to be translated, based on the experience and lessons learned in the first year of the Review Mechanism. UN وهذا يعبر عن زيادة في عدد الصفحات المطلوب ترجمتها، استناداً إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة خلال السنة الأولى من آلية الاستعراض.
    this reflects the view that all shareholders should have a right to be equally informed, and complements the issue of simultaneous disclosure of information discussed in section IV below. UN وهذا يعبر عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون لجميع حملة الأسهم حق الاطلاع على المعلومات بصورة متساوية. كما أن هذا يُكمّل مسألة الكشف المتزامن عن المعلومات التي يرد بحثها في الفرع الرابع أدناه.
    In part, this reflects the observed perception of many United Nations organizations of NEPAD as mainly a vision and a broad policy framework for Africa's development. UN وهذا يعبر إلى حد ما عما لوحظ من أن العديد من منظمات الأمم المتحدة تنظر إلى الشراكة الجديدة بوصفها رؤية لتنمية أفريقيا وإطاراً سياساتياً واسعاً لهذا الغرض.
    this reflects the difficulties still prevailing at the beginning of the decade of gaining general recognition of commitments already made by States parties in human rights forums, by those attending on behalf of the same States in some of the global thematic conferences. UN وهذا يعبر عن الصعوبات التي لا تزال تخيم على بداية العقد والتي تتمثل في الحصول على اعتراف عام بالالتزامات التي قدمتها بالفعل دول أطراف في محافل حقوق اﻹنسان، من جانب تلك الدول التي حضرت نيابة عن الدول ذاتها في بعض المؤتمرات الموضوعية العالمية.
    this reflects a significant shift from past budgetary performance when anti-poverty public expenditures declined by an average of 0.25 percent of GDP per annum, during 1995 - 2000. UN وهذا يعبر عن تحول هام عن الأداء السابق للميزانية حيث انخفضت النفقات العامة لمناهضة الفقر من 0.25 في المائة من الناتج القومي الإجمالي السنوي خلال الفترة 1995-2000.
    The percentage of cases with restrictive outcomes was usually higher for imports from developing countries than from developed, and this reflected difficulties the developing countries had in effectively defending their interests within this complex set of agreements and implementing legislation. UN وعادة ما تكون النسبة المئوية للحالات ذات النتائج التقييدية أعلى للواردات المجلوبة من البلدان النامية منها للواردات المجلوبة من البلدان المتقدمة، وهذا يعبر عن الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الدفاع عن مصالحها بصورة فعالة في إطار هذه المجموعة المعقدة من الاتفاقات وتشريعات التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus