these mechanisms are chaired by different organizations by election. | UN | وهذه الآليات ترأسها منظمات مختلفة عن طريق الانتخاب. |
The nature of these mechanisms reported by country offices was diverse. | UN | وهذه الآليات التي أبلغت عنها المكاتب القُطرية لها طبيعة متنوعة. |
these mechanisms represent transitional measures, and it is recommended that they be studied and considered. | UN | وهذه الآليات تمثل تدابير انتقالية ويوصى بأن تدرس وينظر فيها بإمعان. |
these mechanisms are: health inspections of drinking water supply systems, and laboratory analysis of water samples. | UN | وهذه الآليات هي: عمليات تفتيش صحي لشبكات توريد مياه الشرب، والتحليل المختبري لعينات المياه. |
those mechanisms should be strengthened with a view to ensuring that they complemented each other. | UN | وهذه الآليات ينبغي أن تعزَز بغية كفالة أن تكون مكملة إحداها للأخرى. |
these mechanisms have special roles in promoting the operationalization of the Declaration. | UN | وهذه الآليات تضطلع بأدوار خاصة في تعزيز تفعيل الإعلان. |
these mechanisms are central to the region's ability to ensure the sustainable management of its most important natural resources. | UN | وهذه الآليات أساسية الأهمية لقدرة المنطقة على كفالة الإدارة المستدامة لأهم مواردها الطبيعية. |
these mechanisms are still weak, but much progress is being made to establish the justiciability of the right to food. | UN | وهذه الآليات لا تزال ضعيفة ولكن يجري إحراز الكثير من التقدم لترسيخ إمكانية المقاضاة على أساس الحق في الغذاء. |
these mechanisms are interlinked and one does not replace another. | UN | وهذه الآليات مترابطة ولا تُعوّض إحداها الأخرى. |
these mechanisms are interlinked and one does not replace another. | UN | وهذه الآليات مترابطة ولا تُعوّض إحداها الأخرى. |
these mechanisms promote coordination and coherence between United Nations organizations in order to support the efforts of developing countries to achieve their water, oceans and energy-related Millennium Development Goals. | UN | وهذه الآليات تعزز التنسيق والاتساق بين منظمات الأمم المتحدة دعماً لجهود البلدان النامية المبذولة لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمياه والمحيطات والطاقة. |
these mechanisms promote coordination and coherence between United Nations organizations in order to support the efforts of developing countries to achieve their water, oceans and energy-related Millennium Development Goals. | UN | وهذه الآليات تعزز التنسيق والاتساق بين منظمات الأمم المتحدة دعماً لجهود البلدان النامية المبذولة لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمياه والمحيطات والطاقة. |
these mechanisms are non-adversarial, based on dialogue and mediation, and seek to find negotiated solutions guided by the child's best interests. | UN | وهذه الآليات لا تقوم على المواجهة، بل على الحوار والوساطة، وتسعى إلى إيجاد حلول متفاوض عليها مسترشدة في ذلك المصالح الفضلى للأطفال. |
these mechanisms are not limited to legal action in court, but include mechanisms within Government agencies, Parliament and the media. | UN | وهذه الآليات ليست مقتصرة على إقامة الدعوى في المحكمة، بل إنها تشمل آليات داخل الوكالات الحكومية، والبرلمان ووسائط الإعلام. |
Technically, these mechanisms permit producers, or Governments of producing countries, to limit the risks arising from unanticipated price movements by passing them on to investors. | UN | وهذه الآليات تسمح، من الوجهة التقنية، للمنتجين أو حكومات البلدان المنتجة بالحد من المخاطر الناجمة عن تحركات الأسعار غير المتوقعة من خلال تمريرها إلى المستثمرين. |
While enjoying community support and delivering swift decisions, these mechanisms often fail to respect even the most basic human rights standards, especially as regards women and girls. | UN | وهذه الآليات وإن كانت تحظى بتأييد المجتمعات المحلية وتتخذ فيها القرارات بسرعة إلا أنها تقصر في معظم الأحيان عن احترام أبسط معايير حقوق الإنسان الأساسية خاصة فيما يتعلق بالمرأة والفتاة. |
these mechanisms and structures are the direct products of relations based on brute power and domination, while our world today needs mechanisms that come from divine and godly thinking and an approach based on human values and compassion. | UN | وهذه الآليات والبنى هي الحصيلة المباشرة للعلاقات القائمة على القوة الغاشمة والسيطرة، في حين أنّ عالمنا اليوم يحتاج إلى آليات منبثقة من تفكير إلهي خيّر ونهج مستند إلى القيم الإنسانية والرحمة. |
these mechanisms, through their consideration of States' reports, concluding observations and recommendations, and general comments, provide States with direction and assistance in the implementation of HIV-related rights. | UN | وهذه الآليات إذ تقوم بفحص تقارير الدول، وإصدار ملاحظات ختامية وتوصيات، وإبداء تعليقات عامة، تقدم للدول التوجيه والمساعدة في إعمال الحقوق المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري. |
those mechanisms are too important to be left in limbo indefinitely. | UN | وهذه الآليات أهم من أن تـترك لغياهـب النسيان إلى ما لا نهاية. |
those mechanisms complement and reinforce the protection role of the United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and are well placed to closely monitor the situation of defenders. | UN | وهذه الآليات تكمّل وتعزز دور المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان وهي في موقع يسمح لها برصد حالة المدافعين عن كثب. |
39. No data was available on wage gaps in the public sector, but there were mechanisms for filing complaints of discrimination, and those mechanisms had been used. | UN | 39 - وقالت إنه لا تتوفر بيانات حول التفاوت في الأجور في القطاع العام، إلا أنه توجد آليات لتقديم شكاوى بشأن التمييز، وهذه الآليات مستخدمة. |