"وهذه الانتهاكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these violations
        
    • such violations
        
    • those violations
        
    • the violations
        
    • taking the form
        
    these violations increase the possibility that incidents might occur between the parties. UN وهذه الانتهاكات تزيد من احتمال وقوع أحداث بين الطرفين.
    these violations still remain to be remedied and constitute the sole and only reason for the issue to remain on the agenda of the Human Rights Council. UN وهذه الانتهاكات لا تزال تنتظر المعالجة وتشكِّل السبب الوحيد لبقاء هذه المسألة على جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    these violations are not only the consequence of intractable economic and social inequalities. UN وهذه الانتهاكات ليست مجرد نتيجة لأوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي التي يصعب القضاء عليها.
    such violations were also present in the proposed programme budget presented by the Secretariat, in section 22 of which funds were requested for non-recurrent activities, which, if approved, should be financed from the contingency fund. UN وهذه الانتهاكات موجودة أيضا في الميزانية البرنامجية المقترحة التي قدمتها اﻷمانة العامة، التي طلبت أموال في الباب ٢٢ منها ﻷنشطة غير متكررة، ينبغي تمويلها، في حالة الموافقة عليها، من صندوق الطوارئ.
    those violations were related mainly to the incursion of military elements, including some equipment, into the buffer strip. UN وهذه الانتهاكات تتصل أساسا بتوغل العناصر العسكرية، بما في ذلك بعض المعدات، في المنطقة العازلة.
    the violations culminated in the events of 28 September 2009. UN وهذه الانتهاكات تمثلت ذروتها في أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009.
    As a consequence of the armed conflict and particularly the massacres that have taken place, it is a source of human rights violations taking the form of serious violations of property rights, the right to personal safety and the right to life. UN وانعدام اﻷمن، الذي هو نتيجة النزاع المسلح وبخاصة نتيجة مذابح، هو مصدر انتهاكات حقوق اﻹنسان. وهذه الانتهاكات تتجلى بالتعديات الجسيمة على حق الملكية، واﻷمن الشخصي، والحق في الحياة.
    these violations not only threaten the security and safety of the people of Darfur, but on more than one occasion they have also interrupted progress in the political talks. UN وهذه الانتهاكات لا تهدد أمن وسلامة شعب دارفور فحسب، وإنما أعاقت أيضا أكثر من مرة إحراز تقدم في المحادثات السياسية.
    these violations are prohibited under common article 3 of the Geneva Conventions. UN وهذه الانتهاكات محظورة بموجب المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    these violations not only impact their way of living, but also their culture and heritage. UN وهذه الانتهاكات لا تؤثر فقط على طريقة عيشها بل أيضا على ثقافتها وتراثها.
    these violations are the direct consequence of conflicts related to the struggle for political and economic power. UN وهذه الانتهاكات هي النتيجة المباشرة للنزاعات المرتبطة بالصراع على السلطة السياسية والاقتصادية.
    these violations include torture, rape, murder, disappearance and maltreatment. UN وهذه الانتهاكات تشمل التعذيب والاغتصاب والقتل واﻹختفاء وسوء المعاملة.
    these violations erode the confidence of the community and degrade the status and dignity of the residual Serb population. UN وهذه الانتهاكات تؤدي إلى تآكل ثقة تلك الطائفة والحط من قدر وكرامة السكان الصرب المتبقين.
    This aggression and these violations require fuel. UN على أن هذا العدوان وهذه الانتهاكات تستلزم وقودا.
    these violations now include incursions into United Nations facilities and the detention of international officials. UN وهذه الانتهاكات تتضمن اﻵن اقتحــام منشآت اﻷمم المتحدة واحتجاز موظفين دوليين.
    these violations continue to create tension and increase the risk of serious incidents. UN وهذه الانتهاكات ما زالت تسبب توترات وتؤدي إلى زيادة خطر وقوع حوادث جسيمة.
    such violations affect the sense of security of society as a whole. UN وهذه الانتهاكات تؤثر في شعور المجتمع ككل بالأمن.
    :: such violations are those that are gender-based, directed at women or affecting women because of their sex; UN :: وهذه الانتهاكات هي التي تحصل على أساس الجنس، أو تكون موجهة ضد المرأة أو تؤثر على المرأة من جراء جنسها؛
    such violations are mentioned in the reports of the Special Rapporteur in order to give a clearer picture of the situation. UN وهذه الانتهاكات أشير إليها في تقارير المقررة الخاصة بغية إعطاء صورة واضحة للحالة.
    those violations were ongoing and continued to worsen. UN وهذه الانتهاكات متواصلة وتزداد سوءا باستمرار.
    those violations of children’s rights were often the result of their real or perceived HIV status, or that of their families. UN وهذه الانتهاكات لحقوق اﻷطفال كثيرا ما تكون نتيجة لحالتهم الحقيقية أو المتصورة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، أو لحالة أسرهم أيضا.
    the violations are committed by military and police personnel as well as by the so-called attachés - civilians connected to the security forces. UN وهذه الانتهاكات يرتكبها العسكريون وأفراد الشرطة، بالاضافة إلى ما يسمى " بالملحقين " ، وهم مدنيون مرتبطون بقوات اﻷمن.
    As a consequence of the armed conflict and particularly the massacres that have taken place, it is a source of human rights violations taking the form of serious violations of property rights, the right to personal safety and the right to life. UN وانعدام اﻷمن، الذي هو نتيجة النزاع المسلح وبخاصة نتيجة مذابح، هو مصدر انتهاكات حقوق اﻹنسان. وهذه الانتهاكات تتجلى بالتعديات الجسيمة على حق الملكية واﻷمن الشخصي والحق في الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus