"وهذه الحالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these cases
        
    • these situations
        
    • such situations
        
    • such cases
        
    • these instances
        
    • those situations are
        
    these cases are not limited to areas of armed conflict but are happening throughout the country. UN وهذه الحالات لا تقتصر على مناطق النزاع المسلح وإنما تحدث في جميع أنحاء البلاد.
    these cases are the cause of some discrepancies in trade data. UN وهذه الحالات هي السبب في التفاوت بين بعض الأرقام في البيانات التجارية.
    these situations might seriously hamper their health and development. UN وهذه الحالات قد تلحق ضرراً بليغاً بصحتهم وتعوق نموِّهم.
    these situations are referred to in paragraph 3 of this guideline. UN وهذه الحالات تعالجها الفقرة 3 من هذا المبدأ التوجيهي.
    such situations require our undivided attention and comprehensive efforts. UN وهذه الحالات تقتضي اهتمامنا الموحّد وجهودنا الشاملة.
    It could happen that a technical problem might prevent recording or that the police station in question was not properly equipped, but there were very few such cases. UN غير أنه قد تحول مشكلة تقنية دون إجراء التسجيل أو قد لا يكون مركز الشرطة مجهزاً بالأجهزة المناسبة. وهذه الحالات نادرة.
    these instances will be negotiated and indicated in annexes B and C to the MOU where applicable. UN وهذه الحالات ستكون موضعاً للمناقشة وستبيِّن في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حيثما يكون منطبقاً.
    these cases are currently clustered in north and northeast Brazil. UN وهذه الحالات متجمعة في الوقت الراهن في شمال وشمالي شرق البرازيل.
    these cases frequently occur at police checkpoints when the victims refuse to obey police orders to stop. UN وهذه الحالات تحدث بشكل متواتر عند نقاط التفتيش التي تقيمها الشرطة، عندما يرفض الضحايا إطاعة أوامر الشرطة بالوقوف.
    these cases were analysed by the Migration Board and were not subject to appeal. UN وهذه الحالات أجرى لها مجلس الهـجرة تحليلاً ولا تخضع للاستئناف.
    these cases were analysed by the Migration Board and were not subject to appeal. UN وهذه الحالات أجرى لها مجلس الهـجرة تحليلاً ولا تخضع للاستئناف.
    these cases have afforded the Committee the opportunity to develop and refine the interpretation of the Covenant taking into account evolving national and international experience. UN وهذه الحالات أتاحت فرصة للجنة لتطوير وتحسين تفسير العهد، آخذة في اعتبارها التجربة الوطنية والدولية الناشئة.
    these situations have also arisen and exist in other regions and have been overcome. UN وهذه الحالات قد نشأت ووجــدت في مناطــق أخرى حيـث تم التغلب عليها.
    these situations might seriously hamper their health and development. UN وهذه الحالات قد تلحق ضرراً بليغاً بصحتهم وتعوق نموِّهم.
    these situations also call for the employer to take measures to ensure the elimination of harassment. UN وهذه الحالات تتطلب أيضا من رب العمل أن يتخذ التدابير لكفالة إزالة تلك التحرشاتلمضايقات.
    these situations might seriously hamper their health and development. UN وهذه الحالات قد تلحق ضرراً بليغاً بصحتهم وتعوق نموِّهم.
    such situations often deter women from using health and other services. UN وهذه الحالات كثيرا ما تحول دون استفادة المرأة من الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.
    such situations more often than not created a threat to peace and security not only in the specific region involved but also more widely. UN وهذه الحالات كثيرا ما تخلق تهديدا للسلم واﻷمن ليس فقط في المنطقة المحددة المعنية وإنما أيضا على نطاق أوسع.
    such situations often deter women from using health and other services. UN وهذه الحالات كثيرا ما تحول دون استفادة المرأة من الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.
    such cases confirm the importance of good communication among the different officials and experts involved in preparing a national communication. UN وهذه الحالات تؤكد أهمية وجود اتصال جيد بين المسؤولين والخبراء المختلفين المشاركين في إعداد أحد البلاغات الوطنية.
    such cases can take between six months and more than one year to settle. UN وهذه الحالات يمكن أن تستغرق تسويتها فترة تتراوح من ستة أشهر الى أكثر من سنة.
    such cases were documented in his reports to the Human Rights Council. UN وهذه الحالات مدونة في تقاريره المقدَّمة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    these instances will be specified in annexes B and C to the MOU where applicable. UN وهذه الحالات تحدَّد في المرفقين باء و جيم لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً.
    those situations are set out quite clearly in the early part of paragraph 2. UN وهذه الحالات محددة بوضوح في الجزء الأول من الفقرة 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus