these decisions require a spirit of dialogue and inclusion from all of us. | UN | وهذه القرارات تتطلب منا جميعا روح التعاون والانفتاح. |
these decisions are not in keeping with the spirit of peace, as expressed in the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | وهذه القرارات لا تتماشى وروح السلام، كما عبرت عنها مذكرة شرم الشيخ. |
these resolutions are available on the UNGEGN website. | UN | وهذه القرارات متوفرة على موقع فريق الخبراء في الإنترنت. |
these resolutions are either adopted by the commissions within their own terms of reference or recommended to the Council or the General Assembly for adoption. | UN | وهذه القرارات إما أن تعتمدها اللجان في نطاق اختصاصاتها أو توصي المجلس أو الجمعية العامة باعتمادها. |
those decisions were based on more than 10 years' experience and reflected the latest developments in the concept of victim assistance. | UN | وهذه القرارات تستند إلى أكثر من 10 سنوات من الخبرة وتعكس آخر التطورات في مفهوم مساعدة الضحايا. |
such decisions are entirely for the aquifer States concerned to make. | UN | وهذه القرارات متروكة بالكامل لدول طبقة المياه الجوفية المعنية. |
the resolutions were the result of the prior consideration and deliberations of those persons who proposed them. | UN | وهذه القرارات كانت حصيلة ما جرى من قبل من تدارس ومداولات الذين اقترحوها. |
It was these decisions that caused interest rates to soar and the world economy to go into a tailspin. | UN | وهذه القرارات هي التي تسببت في رفع أسعار الفائدة إلى مستويات عالية ودفعت بالاقتصاد إلى التخبط في حالة من الاضطراب. |
these decisions confirmed certain expectations; retailers had already begun to overadjust consumer prices in response to rumours that dollars deposited in the country would be converted into Haitian gourdes. | UN | وهذه القرارات أكدت بعض التوقعات، فلقد بدأ القطاع التجاري بالتكيف بزيادة الأسعار بحدة على المستهلكين ردا على إشاعات تقول بتحويل مخزون البلد من الدولار إلى غورد. |
these decisions affect people both directly and indirectly. | UN | وهذه القرارات تؤثر في الناس بصورة مباشرة وغير مباشرة. |
these decisions are legally binding for the member States. | UN | وهذه القرارات ملزمة قانونيا للدول الأعضاء. |
these decisions are legally binding on member States and transpose the content of Security Council resolutions into European Union law. | UN | وهذه القرارات ملزمة قانوناً للدول الأعضاء. فهي تنقل مضمون قرارات مجلس الأمن إلى التشريعات الأوروبية. |
these decisions are legally binding on member States and transpose the content of Security Council resolutions into European Union law. | UN | وهذه القرارات ملزمة قانوناً للدول الأعضاء. فهي تنقل مضمون قرارات مجلس الأمن إلى التشريعات الأوروبية. |
these resolutions constitute the integral part of the legal framework for the conflict settlement. | UN | وهذه القرارات تشكل جزءا لا يتجزأ من الإطار القانوني لحل النزاع. |
these resolutions are without doubt an example of constructive negotiation and cooperation on the part of all groups and delegations. | UN | وهذه القرارات هــي مــن دون شــك مثــال علــى المفاوضات البناءة والتعاون البناء مــن جانــب جميــع المجموعات والوفود. |
25. these resolutions prompt the following comments: | UN | ٥٢- وهذه القرارات جديرة بالملاحظات التالية: |
these resolutions also constitute the basis for the Secretary-General's listing in his annual report of those parties which violate and abuse children in armed conflict. | UN | وهذه القرارات هي أيضا بمثابة الأساس الذي يستند إليه الأمين العام لكي يُدرج في تقريره السنوي الأطراف التي تنتهك حرمة الأطفال وتُسيء معاملتهم في أثناء النزاعات المسلحة. |
these resolutions emphasize the importance of coordination and cooperation in respect of women's human rights, and the integration of women's rights and a gender perspective throughout the work of the United Nations system. | UN | وهذه القرارات تؤكد على أهمية التنسيق والتعاون في مجال احترام حقوق الإنسان للمرأة، وإدماج حقوق المرأة والمنظور الجنساني في جميع أعمال منظومة الأمم المتحدة. |
It is precisely those decisions that are contested and are the object of the dispute. | UN | وهذه القرارات بالذات هي محل الاعتراض وموضوع المنازعة. |
those decisions would form the basis for further work on biological diversity. | UN | وهذه القرارات ستمثل القاعدة لمواصلة العمل حول التنوع البيولوجي. |
such decisions were the responsibility of the intergovernmental bodies. | UN | وهذه القرارات من مسؤوليات الهيئات الحكومية الدولية. |
the resolutions did not reflect the numerous successes achieved to date by the negotiating parties. | UN | وهذه القرارات لا تشير الى أوجه النجاح العديدة التي أحرزها الطرفان في المحادثات. |
such resolutions simply damage the peace process. | UN | وهذه القرارات ببساطة تضر بالعملية. |
other such decrees are Nos. 43, 60 and 69 of 1995. (See the annex to this reply.) | UN | وهذه القرارات هي ٣٤، ٠٦، ٩٦، لسنة ٥٩٩١ )انظر ملحق الرد(. |