these practices disadvantage women with regard to their health. | UN | وهذه الممارسات تضرُّ بالمرأة فيما يتعلق بصحتها. |
these practices have been prohibited under the proposed law on gender equality. | UN | وهذه الممارسات محظورة بموجب القانون المقترح بشأن المساواة بين الجنسين. |
these practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. | UN | وهذه الممارسات لا تتمشى مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها. |
such practices challenge the role of the State as facilitator of access to essential services and housing. | UN | وهذه الممارسات تشكل تحديا لدور الدولة باعتبارها جهة ميسرة للحصول على الخدمات الأساسية وعلى السكن. |
such practices are virtually unknown among young and educated people. | UN | وهذه الممارسات غير معروفة حقيقة بين صفوف الشباب والمتعلمين. |
such practices not only waste valuable resources but also cause unnecessary greenhouse-gas emissions. | UN | وهذه الممارسات لا تضيع موارد قيمة وحسب بل تسبب أيضاً انبعاثات غازات دفيئة لا ضرورة لها. |
these practices have an impact on the overall development of students who have achieved excellence with regard to their intellectual formation. | UN | وهذه الممارسات لها تأثير على النمو العام للطلبة الذين حققوا الامتياز فيما يتعلق بتكوينهم الفكري. |
these practices have an immediate detrimental effect on the right of migrants to adequate housing. | UN | وهذه الممارسات لها أثر ضار مباشر على حق المهاجرين في الحصول على السكن اللائق. |
these practices can be dangerous and it is uncertain whether workers are informed about the risks involved. | UN | وهذه الممارسات يمكن أن تكون خطيرة وليس هناك ما يؤكد ما إذا كان العمال على علم بالمخاطر التي تنطوي عليها. |
these practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. | UN | وهذه الممارسات لا تتمشى مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها. |
these practices are totally unacceptable and have seriously undermined the credibility of the entire demobilization process. | UN | وهذه الممارسات غير مقبولة تماما، وأدت إلى تقويض بالغ لمصداقية عملية التسريح في مجملها. |
All these practices have the effect of limiting free competition. | UN | وهذه الممارسات جميعها تضر بحرية المنافسة. |
these practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. | UN | وهذه الممارسات لا تتمشى مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها. |
these practices also violate personal fundamental human rights for the girl children or women concerned. | UN | وهذه الممارسات تنتهك أيضاً حقوق الإنسان الأساسية الشخصية للطفلة أو المرأة المعنية. |
such practices also discourage women from contesting given the very minimal number who stand for elections. | UN | وهذه الممارسات أيضاً لا تشجع المرأة على التنافس في ضوء العدد القليل جداً من المرشحات. |
such practices were a form of intellectual terrorism designed to persuade victims to abandon their rights lest they themselves be branded as terrorists. | UN | وهذه الممارسات شكل من أشكال الإرهاب الفكري يستهدف دفع الضحايا إلى التخلي عن حقوقهم حتى لا يلصق بهم لقب الإرهابيين. |
such practices not only threaten the safety and security of these troops, but also adversely affect their performance, discipline and command and control. | UN | وهذه الممارسات لا تهدد سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا على أداءها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها. |
such practices not only threaten the safety and security of these troops, but also adversely affect their performance, discipline and command and control. | UN | وهذه الممارسات لا تهدد سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا على أداءها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها. |
such practices are the concrete expression of the negligible status of women and girl children in some societies. | UN | وهذه الممارسات هي التعبير العملي عن مركز النساء والفتيات اللواتي تعتبرن غير ذوات أهمية في بعض المجتمعات. |
such practices can promote transparency and efficiency. | UN | وهذه الممارسات يمكن أن تعزز الشفافية والفعالية. |
The occupation and those practices are the root causes of what is occurring now. | UN | الاحتلال وهذه الممارسات هو السبب الجذري لما يجري. |