"وهذه النتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • these results
        
    • these findings
        
    • those results
        
    • such results
        
    • those findings
        
    • these consequences
        
    • these outcomes
        
    these results mask large differences between and within countries. UN وهذه النتائج تخفي اختلافات كبيرة بين البلدان وداخلها.
    these results are very pleasing and demonstrate that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results. UN وهذه النتائج تدعو للغبطة الشديدة ويدلل على أن التزام أستراليا المستمر بتحقيق المساواة بين الجنسين يأتي بنتائج ملموسة.
    Indeed, and these results will help determine future funding. Open Subtitles بالفعل، وهذه النتائج ستساعد في تحديد التمويل المستقبلي
    these findings point out to clear improvements in infant and child health in Turkey. UN وهذه النتائج تشير إلى حدوث تحسُّن واضح في صحة الرُضّع والأطفال في تركيا.
    those results constitute a significant incentive to further scale up innovative financing for the health sector. UN وهذه النتائج تشكل حافزاً معتبراً لمواصلة زيادة التمويل الابتكاري للقطاع الصحي.
    these results show that Member States are now constructively engaged in the process. UN وهذه النتائج تظهر أن الدول الأعضاء تشارك الآن بشكل بناء في هذه العملية.
    these results are in contrast with reports of enantioselective biotransformation in other species. UN وهذه النتائج تتناقض مع تقارير عن التحويل الانتقائي التماثلي في أنواع أحيائية أخرى.
    these results are due to layoffs and massive dismissals at tax-free enterprises during the 2002 crisis. UN وهذه النتائج ترجع إلى عمليات التسريح التقني والفصل الجماعي التي قامت بها الشركات الحرة أثناء أزمة عام 2002.
    these results are more eloquent than rhetoric ever could be. UN وهذه النتائج أبلغ من الكلام على الإطلاق.
    these results are in contrast with reports of enantioselective biotransformation in other species. UN وهذه النتائج تتناقض مع تقارير عن التحويل الانتقائي التماثلي في أنواع أحيائية أخرى.
    these results show an inverse relationship to what we should be looking for if we really seek a peaceful, stable and fair world. UN وهذه النتائج تظهر علاقة عكسية لما نصبو إليه إذا ما أردنا حقا عالما يسوده السلام والاستقرار والإنصاف.
    these results confirm that the efficiency of the trials has been enhanced. UN وهذه النتائج تؤكد أنه قد تم تعزيز فعالية تلك المحاكمات.
    these results indicate that governments and political parties should intensify efforts to stimulate and ensure participation by women in the forthcoming elections. UN وهذه النتائج تبين أنه ينبغي للحكومات ولﻷحزاب السياسية أن تكثف جهودها لتنشيط وكفالة مشاركة المرأة في الانتخابات المقبلة.
    these results were not due to a decline in the workload of the Council, but rather to a response on its part to increase its work rate. UN وهذه النتائج لم يكن مرجعها هو انخفاض عبء عمل المجلس وإنما هي جاءت على سبيل الاستجابة من المجلس لزيادة معدل أعماله.
    these findings on institutional results offer an affirmation of the relevance of UNDP's efforts at the regional level. UN وهذه النتائج المتعلقة بالنتائج المؤسسية تقدم تأكيدا على جدوى جهود البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي.
    these findings supported the delegation's own feedback through its bilateral programmes, particularly about the question of female teachers. UN وهذه النتائج تؤيد التغذية العكسية التي حصل عليها هذا الوفد من خلال برامجه الثنائية، ولا سيما فيما يتصل بمسألة المدرسات.
    these findings can be explained by the fact that, as the woman gets older, it is less likely that she has had a partner in the last 12 months. UN وهذه النتائج يمكن أن تعلل الحقيقة القائلة بأنه كلما تقدمت النساء في العمر قل احتمال وجود شريك لها في الإثني عشر شهراً الأخيرة.
    those results are the fruit of our steady efforts to identify new concrete measures that would enable us to streamline our work. UN وهذه النتائج جاءت ثمرة للجهود المستمرة لتحديد تدابير محددة تمكننا من تنسيق عملنا.
    such results should encourage Governments to increase their support for those missions, which promote lasting, sustainable peace and the re-establishment of democracy and the rule of law. UN وهذه النتائج ينبغي أن تشجع الحكومات على زيادة دعمها لتلك العمليات، التي تساعد على استتباب السلام الدائم والمستدام وعلى إعادة بناء الديمقراطية وحكم القانون.
    those findings are very close to 1992 levels. UN وهذه النتائج قريبة جدا من مستويات عام ١٩٩٢.
    these consequences are especially problematic for young people, who are new entrants to the labour market and who, after long years of education, find that they cannot secure adequate income levels. UN وهذه النتائج تسبب مشاكل خاصة للشباب الذين يدخلون سوق العمل ﻷول مرة ليجدوا أنهم عاجزون عن توفير المستوى الكافي من الدخل بعد سنوات طويلة من التعليم.
    these outcomes are a step in the long journey towards a world free of the suffering caused by anti-personnel landmines. UN وهذه النتائج خطوة على الطريق الطويل نحو إيجاد عالم خالٍ من المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus