"وهذه النسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this percentage
        
    • this ratio
        
    • this proportion
        
    • this was
        
    • this figure
        
    • that percentage
        
    • the ratio
        
    • this falls
        
    • the percentage
        
    • that proportion
        
    • the rate
        
    • a proportion
        
    • the figure
        
    Since 1993 this percentage has, however, been on the decline. UN وهذه النسبة في تراجع مع ذلك منذ عام 1993.
    this percentage is higher than suggested by international institutions. UN وهذه النسبة تتجاوز النسبة التي تقترحها المؤسسات الدولية.
    this ratio is far from adequate given the modern-day volume and complexity of work involved in United Nations policing. UN وهذه النسبة غير مرضية بالمرة بالنظر إلى حجم وتعقد العمل اللازم في الوقت الراهن لأداء مهام شرطة الأمم المتحدة.
    this proportion fell steadily and by 1962 only 40 per cent lived outside capital cities. UN وهذه النسبة هبطت بشكل مطرد وبحلول عام 1962 لم يكن سوى 40 في المائة يعيشون خارج العواصم.
    this was up from 26.4% in 2003, and 15% in 1997. UN وهذه النسبة زادت بعد أن كانت 26.4 في المائة في عام 2003 و 15 في المائة في عام 1997.
    this figure is the same as the one reported in the previous reporting period. UN وهذه النسبة هي نفس النسبة المسجلة في فترة الإبلاغ السابقة.
    that percentage was higher than in some European Union countries. UN وهذه النسبة المئوية أعلى منها في بعض بلدان الاتحاد الأوروبي.
    this percentage is generally on the rise, particularly at senior levels. UN وهذه النسبة آخذة في الارتفاع، ولا سيما في الرتب العليا.
    this percentage is down from 88 per cent and 87 per cent for 1997 and 1996, respectively. UN وهذه النسبة هي أقل من النسبتين المسجلتين في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٦، وهما ٨٨ في المائة و ٨٧ في المائة على التوالي.
    Among men, this percentage is greater than 20%, more precisely, 21.6%. UN وهذه النسبة المئوية بالنسبة للرجال ما زالت أعلى من 20 في المائة، وهي 21.6 في المائة على وجه أكثر تحديدا.
    In countries classified in a high human development category, this ratio stands at five. UN وهذه النسبة هي 5 مرات في البلدان التي تصنف في فئة البلدان ذات التنمية البشرية المرتفعة.
    this ratio is nearly the same in the Ministry of Justice, standing at 40 per cent. UN وهذه النسبة هي نفسها تقريبا في وزارة العدل، وتبلغ ٤٠ في المائة.
    this ratio can be referred to as the rate of exposure to the risk of preference erosion, considering, for each country, the structure of goods and services exports. UN وهذه النسبة يمكن الإشارة إليها باعتبارها نسبة التعرض لمخاطر تآكل الأفضليات على أن يُؤخذ في الاعتبار في حالة كل بلد هيكل الصادرات من السلع والخدمات.
    this proportion was slightly less than 10 per cent in 1987. UN وهذه النسبة أدنى بقليل من ٠١ في المائة في عام ٧٨٩١.
    Only roughly 25% of female migrants live alone in old age, this proportion being lower than with the German population. UN وقرابة 25 في المائة فقط من المهاجرات يعشن لوحدهن في السن الكبيرة، وهذه النسبة أقل من مثيلتها في السكان الألمان.
    this proportion exceeds the 28.9 per cent share the United States was assessed when the peace-keeping scale of assessments was adopted in 1974, despite substantial changes in the world economy since that time. UN وهذه النسبة تتجاوز حصة ٢٨,٩ في المائة التي حددت للولايات المتحدة عندما اعتمد جدول اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام في عام ١٩٧٤، بالرغم من حـدوث تغيرات ملموسة في الاقتصاد العالمي منذ ذلك الوقت.
    this was slightly lower than in the summer when it was at its highest rate in the past 10 years. UN وهذه النسبة أقل بقليل مما كانت عليه في الصيف حين بلغت البطالة أعلى معدل لها خلال السنوات العشر الماضية.
    The expenditure on basic education amounts to 44 per cent of the overall expenditure on public education, although this figure does not represent the actual expenditure from the approved budget. UN وتبلغ نسبة الصرف على التعليم الأساسي 44 في المائة من جملة الإنفاق على التعليم العام وهذه النسبة لا تمثل الصرف الفعلي من الميزانية المصدقة.
    Women accounted for some 19 per cent of managers in the civil service; that percentage was considerably higher in lower-ranking and lower-paid posts. UN وتمثل النساء حوالي 19 في المائة من المدراء في الخدمة المدنية؛ وهذه النسبة أعلى بصورة كبيرة في الوظائف المتدنية الرتب والأجور.
    This is lower than in other developing countries where the ratio is 0.87, other things being equal. UN وهذه النسبة أقل مما هي عليه في باقي البلدان النامية حيث تبلغ 0.87 نقطة مئوية، باعتبار العوامل الأخرى متساوية.
    this falls below the 2012-2013 ratio of 8.66 per cent derived from the 2012-2013 strategic plan estimates, re-classified in line with the harmonized cost classification categories per decision 2010/32. UN وهذه النسبة أقل من نسبة الفترة 2012-2013 التي بلغت 8.66 في المائة والتي استُمدت من تقديرات الخطة الاستراتيجية للفترة 2012-2013، بعد إعادة تصنيفها وفقا لفئات تصنيف التكاليف المنسقة حسب المقرر 2010/32.
    This is the percentage to be used as the incremental transportation factor. UN وهذه النسبة المئوية هي النسبة التي يتعيَّن استخدامها كمعامِل للنقل التزايدي.
    that proportion was still inadequate, and it was therefore possible that consideration might be given to making parity a requirement. UN وهذه النسبة لا تزال غير كافية، وعليه من الممكن النظر في إمكانية جعل التكافؤ شرطا من الشروط.
    Indeed, only 13 per cent of civil servants are women, a proportion that has remained unchanged between 2007 and 2010. UN ذلك أن النساء يمثلن 13 في المائة في المتوسط من عدد العاملين في الوظائف الحكومية. وهذه النسبة مستقرة بين السنتين 2007 و2010.
    the figure marked a 3.6 per cent growth from 5.4 per cent in 2001. UN وهذه النسبة تُشير إلى وجود نمو مقداره 3.6 في المائة بالقياس إلى نسبة الـ 5.4 في المائة التي كانت سائدة في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus