these facts, as corroborated by a witness statement, had not been contested by the author. | UN | وهذه الوقائع كما تؤيدها إفادة شاهد لم يعترض عليها صاحب البلاغ. |
these facts give grounds to doubt the complainant's credibility. | UN | وهذه الوقائع تدفع إلى التشكيك في مصداقية صاحب البلاغ. |
All these facts reflect the reality that no comparison can or should be made between the Caspian Sea and the Persian Gulf. | UN | وهذه الوقائع كافة تُبين الحقيقة وهي أنه لا يمكن، أو لا ينبغي إجراء مقارنة بين بحر قزوين والخليج الفارسي. |
these facts together threaten to overwhelm the existing capacities of our countries and our international institutions. | UN | وهذه الوقائع مجتمعة تهدد باكتساح القدرات الموجودة حاليا لدى بلداننا ولدى مجتمعنا الدولي. |
these facts show that rape is not a result of provocation by the person raped, but a crime of power that uses sex as a weapon. | UN | وهذه الوقائع تشير إلى أن الاغتصاب ليس ناتجاً عن استفزاز من قِبل الشخص المغتصب، ولكنها جريمة قوة تستخدم الجنس كسلاح. |
these facts by themselves are sufficient to convict him of theft and concealing a crime. | UN | وهذه الوقائع كافية في حد ذاتها لإدانته بالسرقة وبإخفاء جريمة. |
these facts constitute violations of article 9, paragraphs 1, 2, 3 and 4, of the Covenant. | UN | وهذه الوقائع من شأنها أن تشكل انتهاكاً للفقرات 1 و2 و3 و4 من المادة 9 من العهد. |
these facts restricted his right to defence and also cast doubts on the impartiality of the judge and lay judges. | UN | وهذه الوقائع قوضت حقه في الدفاع وأثارت كذلك الشكوك بشأن حياد القاضي والقاضيين المساعدين له. |
these facts restricted his right to defence and also cast doubts on the impartiality of the judge and lay judges. | UN | وهذه الوقائع قوضت حقه في الدفاع وأثارت كذلك الشكوك بشأن حياد القاضي والقاضيين المساعدين له. |
these facts constitute violations of article 9, paragraphs 1, 2, 3 and 4, of the Covenant. | UN | وهذه الوقائع من شأنها أن تشكل انتهاكاً للفقرات 1 و2 و3 و4 من المادة 9 من العهد. |
these facts highlight the urgent need to replace the Armistice Agreement with a peace agreement and the existing armistice mechanism with a peace arrangement. | UN | وهذه الوقائع تؤكد على الحاجة الماسة لاستبدال اتفاق الهدنة باتفاق للسلم واستبدال آلية الهدنة القائمة بترتيبات للسلم. |
these facts are simply the result of a preponderance that the State would not hesitate to recognize other religions as having if the current situation were to change. | UN | وهذه الوقائع ليست الا عواقب أولوية لن تتوانى الدولة في الاعتراف بها ﻷديان أخرى اذا ما طرأت تعديلات على الوضع الراهن. |
these facts belie all the allegations about the treatment of domestic workers; the purpose of such allegations is clearly to harm Kuwait. | UN | وهذه الوقائع تفند جميع الادعاءات بشأن معاملة العاملين في المنازل، والتي تهدف بوضوح إلى اﻹساءة للكويت. |
these facts have led our Government to seek opportunities for closer cooperation between the Centre and the United Nations. | UN | وهذه الوقائع جعلت حكومتنا تسعى الى التماس الفرص ﻹقامة تعاون أوثق بين المركز واﻷمم المتحدة. |
these facts by themselves are sufficient to convict him of theft and concealing a crime. | UN | وهذه الوقائع كافية في حد ذاتها لإدانته بالسرقة وبإخفاء جريمة. |
these facts contribute to accounting for the differences in the results of the research prevailing between the results of the above survey and the number of crimes reported to the police. | UN | وهذه الوقائع تسهم في تعليل الاختلافات الملاحظة بين نتائج البحوث القائمة واستنتاجات الدراسة الاستقصائية السابقة وأعداد الجرائم المبلغة إلى الشرطة. |
these facts constitute violations of articles 5, 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and of articles 9 to 13, 15 to 18, 33 and 38 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment of such gravity that they confer upon the deprivation of liberty an arbitrary character. | UN | وهذه الوقائع تشكل انتهاكات ﻷحكام المواد ٥ و٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمواد ٩ إلى ٣١، و٥١ إلى ٨١، و٣٣، و٨٣ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، كما أن هذه الانتهاكات هي من الجسامة بحيث تضفي طابعاً تعسفياً على الحرمان من الحرية. |
these facts are very serious indeed. | UN | وهذه الوقائع خطيرة بالفعل. |
33. these facts are especially shocking not only because they are preventable, but also because they expose profound health inequalities. | UN | 33- وهذه الوقائع تثير الصدمة بصفة خاصة لا لأنه يمكن تجنّبها فحسب بل لأنها تكشف أيضاً عن وجود فوارق عميقة في المجال الصحي. |
“these facts have proved that HRIC is essentially not a'non-governmental organization'; rather, it is a political group whose goal is to overthrow the legitimate Government of a Member State of the United Nations. | UN | " وهذه الوقائع تثبت أن مؤسسة حقوق الإنسان في الصين ليست أساسا " منظمة غير حكومية " ؛ بل إنها جماعة سياسية هدفها قلب الحكومة الشرعية لدولة عضو في الأمم المتحدة. |