"وهذه هي الحال" - Traduction Arabe en Anglais

    • this is the case
        
    • that is the case
        
    • such is the case
        
    this is the case even when the processing is a rather simple operation as drying or packing. UN وهذه هي الحال حتى إذا كان التجهيز عملية بسيطة نسبياً مثل التجفيف أو التغليف.
    this is the case for both the bilateral and the multilateral programs. UN وهذه هي الحال بالنسبة لكل من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف.
    this is the case in most of the developed world, although national patterns vary considerably. UN وهذه هي الحال في معظم بلدان العالم المتقدم النمو، رغم أن الأنماط القطرية تتفاوت تفاوتا كبيرا.
    this is the case at Styal Prison in England, where mothers were restricted to the unit. UN وهذه هي الحال في سجن ستيال في إنكلترا، حيث لا تستطيع الأمهات مغادرة الوحدة المحددة لهن.
    that is the case for the canton of Geneva, which has had a cantonal maternity insurance system since July of 2001. UN وهذه هي الحال في كانتون جنيف الذي توجد به إعانة أمومة على مستوى الكانتون اعتبارا من تموز/يوليه 2001.
    such is the case under the 1972 Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects. UN وهذه هي الحال بمقتضى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972.
    this is the case with the mission entrusted to the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وهذه هي الحال بالنسبة للمهمة الموكولة إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    this is the case with Pakistan, for example, where the importance of objective evaluation of the work carried out by the authority has been underscored. UN وهذه هي الحال في باكستان، على سبيل المثال، حيث جرى بخس تقدير أهمية التقييم الموضوعي للعمل الذي تضطلع به السلطة المعنية بالمنافسة.
    this is the case, for instance, during financial or economic crises, when firms in a country experience several difficulties or face the risk of bankruptcy, and when no alternative to FDI is available. UN وهذه هي الحال مثلاً في أثناء الأزمات المالية أو الاقتصادية عندما تواجه الشركات في بلد من البلدان بضع صعوبات أو تواجه خطر الإفلاس وعندما لا يتوفر بديل عن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    this is the case in Europe, for example. UN وهذه هي الحال في أوروبا، مثلاً.
    this is the case, for example, in Australia, Canada, Colombia, El Salvador, Finland, France, Hungary, New Zealand, Norway, Peru, Poland, Russian Federation, Sri Lanka, the United Kingdom, and the United States. UN وهذه هي الحال مثلا في الاتحاد الروسي، واستراليا، وبولندا، وبيرو، وسري لانكا، والسلفادور، وفرنسا، وفنلندا، وكندا، وكولومبيا، والمملكة المتحدة، والنرويج، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة، وهنغاريا.
    this is the case, for example, for freight forwarding companies that are often only commercial entities and are not legally considered as transport companies. UN وهذه هي الحال على سبيل المثال بالنسبة الى شركات الشحن التي كثيراً ما تكون مجرد كيانات تجارية ولا تعتبر شركات نقل من الناحية القانونية.
    this is the case with regard to our participation in the Agreement to Reduce Dolphin Mortality in the Eastern Tropical Pacific Tuna Fishery within the context of the Inter-American Committee on Tropical Tuna. UN وهذه هي الحال فيما يتعلــق بمشاركتنا في اتفاق خفض معدل حالات موت الدلفين في مصائد أسماك التون في المحيط الهادئ الشرقي المداري، في إطار اللجنة اﻷمريكية المشتركة المعنية بأسماك التون المدارية.
    this is the case particularly for skills-based courses such as those on negotiation, chairing and public speaking, where participation is limited due to the highly interactive nature of the courses. UN وهذه هي الحال على وجه الخصوص بالنسبة للدورات القائمة على المهارات، مثل تلك المتعلقة بالتفاوض وشغل مناصب الرئاسة والحديث أمام جمهور من الناس، حيث تكون المشاركة فيها محدودة بسبب الطبيعة التفاعلية العالية لتلك الدورات.
    this is the case, for example, in Algeria, Australia, Canada, Colombia, Costa Rica, Finland, France, Hungary, New Zealand, Norway, Panama, Peru, Poland, the Russian Federation, Sri Lanka, the United Kingdom, and the United States. UN وهذه هي الحال مثلا في الاتحاد الروسي، واستراليا، وبنما، وبولندا، وبيرو، والجزائر، وسري لانكا، وفرنسا، وفنلندا، وكندا، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمملكة المتحدة، والنرويج، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة، وهنغاريا.
    this is the case under the laws of Mexico, / Federal Law on Economic Competition, 1992, article 38. UN وهذه هي الحال أيضا في ظل قوانين المكسيك)٧٠٢( وبيرو)٨٠٢( وفنزويلا)٩٠٢(.
    this is the case, for example, in Algeria, Australia, Canada, Colombia, Costa Rica, Finland, France, Hungary, New Zealand, Norway, Panama, Peru, Poland, the Russian Federation, Sri Lanka, the United Kingdom, and the United States. UN وهذه هي الحال مثلا في الاتحاد الروسي، واستراليا، وبنما، وبولندا، وبيرو، والجزائر، وسري لانكا، وفرنسا، وفنلندا، وكندا، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمملكة المتحدة، والنرويج، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة، وهنغاريا.
    this is the case in Chile where under previous legislation members of the Resolutive Commission were basically officers from the public administration, while at present such posts include representatives from the University. UN وهذه هي الحال في شيلي، فبموجب التشريع السابق كان أعضاء " لجنة البت " هم بصفة أساسية موظفين من الإدارة العامة، بينما تشمل هذه الوظائف حاليا ممثلين من الجامعة(158).
    that is the case for foreign members of the family of a male or female Swiss national and the foreign spouse and children of a holder of a long-term residence permit (autorisation d'établissement). UN وهذه هي الحال بالنسبة للأفراد الأجانب في أسرة مواطنة أو مواطن سويسري وللشركاء والأطفال الأجانب لأشخاص حائزين على تصريح إقامة.
    that is the case this year. UN وهذه هي الحال في السنة الحالية.
    such is the case of the Baha'i community and members of various Christian Churches. UN وهذه هي الحال بالنسبة للطائفة البهائية وﻷعضاء كنائس مسيحية مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus