"وهروب رأس المال" - Traduction Arabe en Anglais

    • capital flight
        
    • flight of capital
        
    They also acknowledged UNCTAD's work in other development finance areas, such as public revenue and capital flight. UN ونوّهوا أيضاً بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات أخرى من مجالات تمويل التنمية، كالإيرادات العامة وهروب رأس المال.
    They also acknowledged UNCTAD's work in other development finance areas, such as public revenue and capital flight. UN ونوّهوا أيضاً بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات أخرى من مجالات تمويل التنمية، كالإيرادات العامة وهروب رأس المال.
    Domestic savings and investment remain low because of the high rates of poverty, prevailing political problems in many countries and capital flight. UN وما زال الادخار والاستثمار المحليان متدنيين بسبب ارتفاع معدلات الفقر، وتفشي المشاكل السياسية في العديد من البلدان وهروب رأس المال.
    There is strong evidence that repeated devaluations stimulate currency speculation and capital flight. UN وثمة أدلة قوية تؤكد أن تكرار تخفيض قيمة العملة يشجع المضاربات على العملة وهروب رأس المال.
    At the present time, structural obstacles, financial imbalances, the flight of capital, the lack of capital for productive and social investment, restricted access to international markets and production subsidies all prevent the economic growth of the developing nations. UN والذي يحول في الوقت الراهن دون النمو الاقتصادي في البلدان النامية، هو العقبات الهيكلية والاختلالات المالية وهروب رأس المال ونقص رأس المال اللازم للاستثمار الإنتاجي والاجتماعي، والقيود على الوصول إلى الأسواق الدولية، وإعانات الإنتاج.
    Its agenda should contemplate the inclusion of measures devised to combat tax evasion and illicit capital flight. UN ومن الحري بجدول أعمال هذه اللجنة أن يتوخى إدراج التدابير التي ترمي إلى مكافحة التهرب من دفع الضرائب وهروب رأس المال على نحو غير مشروع.
    Fifth, the level of development financing in many cases is less than the outflow of resources from the concerned developing countries due to growing trade deficits, the transfer of invisibles and capital flight. UN خامسا، يقل مستوى التمويل الإنمائي في حالات عديدة عن تدفق الموارد إلى الخارج من البلدان النامية المعنية نظرا لتعاظم العجز التجاري، ونقل الأصول غير المرئية وهروب رأس المال.
    Its agenda should contemplate the inclusion of measures devised to combat tax evasion and illicit capital flight. UN ومن الحري بجدول أعمال هذه اللجنة أن يتوخى إدراج التدابير التي ترمي إلى مكافحة التهرب من دفع الضرائب وهروب رأس المال على نحو غير مشروع.
    capital flight currently denies African countries a considerable amount of domestic resources. UN 11- وهروب رأس المال يحرم البلدان الأفريقية في الوقت الحاضر من مبالغ كبيرة من الموارد الداخلية.
    High taxes also encourage tax avoidance and capital flight. A simplified and predictable tax system should be developed that balances the profit interests of investors and revenue generation for the host country. UN كما أن الضرائب العالية تشجع على التهرب وهروب رأس المال وينبغي وضع نظام ضريبي مبسط ومضمون يوازن بين مصالح المستثمرين وتوليد العائدات للبلد المضيف.
    The Minister emphasized the importance of the fight against corruption in his country, which manifested itself as embezzlement of public funds, illicit enrichment, money-laundering, traffic of influence and capital flight. UN وألقى الوزير كلمة أمام اللجنة أكّد فيها على أهمية مكافحة الفساد في بلده حيث يتجلى في اختلاس الأموال العامة، والاثراء غير المشروع، وغسل الأموال، والمتاجرة بالنفوذ، وهروب رأس المال.
    However, that amount represented a decline of US$ 16 billion relative to 1993, due to a sharp drop in bond issues and the capital flight experienced in Mexico and Venezuela. UN على أن ذلك المبلغ كان يمثل انخفاضا قـدره ١٦ بليون دولار بالقياس الى عام ١٩٩٣، بسبب انخفاض حاد في إصدارات السندات وهروب رأس المال الذي شهدته فنزويلا والمكسيك.
    Since the outbreak of the current financial crisis, the developing countries had been contending with reduced exports, capital flight, lack of fulfilment of ODA commitments, increased cost of external financing and rising unemployment; their hard-won gains were in danger of being wiped out through shortage of financial resources. UN وذكر أنه منذ اندلاع الأزمة المالية الراهنة تعاني البلدان النامية من انخفاض الصادرات وهروب رأس المال وعدم الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تكاليف التمويل الخارجي وارتفاع البطالة؛ وأضاف أن مكاسبها التي حققتها بشق الأنفس أصبحت مهددة بالزوال بسبب نقص الموارد المالية.
    We support initiatives such as the United Nations Stolen Assets Recovery Initiative (StAR) aimed at preventing money laundering and illicit capital flight. UN وندعم مبادرات من قبيل مبادرة الأمم المتحدة لاسترداد الأصول المسروقة التي تهدف إلى منع غسل الأموال وهروب رأس المال غير المشروع.
    He agreed that an effective exchange of information was essential to deal with tax evasion and capital flight and suggested that the technical means of exchanging information be moved from the Commentary to the article itself. UN ووافق على أن تبادل المعلومات على نحو فعال يعد أمرا أساسيا للتعامل مع التهرب الضريبي وهروب رأس المال واقترح نقل الوسائل الفنية لتبادل المعلومات من الشرح إلى المادة ذاتها.
    Enterprises in developing countries have suffered from shortages of foreign exchange. These shortages have been caused by high demands for debt service, stagnant official development assistance (ODA), limited access to the goods and capital and technology of developed-country markets, capital flight, and declining international private lending. UN ولقد عانت المشاريع في البلدان النامية من النقص في النقد اﻷجنبي، وقـد نتـج هـذا النقـص بسبـب اشتـداد الطلبات المتعلقة بخدمة الدين وركود المساعدة اﻹنمائية الرسمية ومحدودية فرص الحصول على السلـع ورأس المال والتكنولوجيا في أسواق البلدان المتقدمة النمو، وهروب رأس المال وتقلص اﻹقـراض الدولــي الخاص.
    The Ministers expressed concern at the continued increased in the net outflow of resources from developing countries due to growing trade deficits in developed countries and capital flight. UN 15 - وأعرب الوزراء عن القلق إزاء استمرار زيادة صافي تدفق الموارد إلى خارج البلدان النامية بسبب تزايد العجز التجاري في البلدان المتقدمة النمو وهروب رأس المال.
    The tools of tax evasion, abusive tax avoidance and capital flight that have accompanied globalization are undermining the ability of developing and emerging countries to mobilize domestic resources for development and to create the " enabling domestic environment " called for in the Monterrey Consensus. UN وتؤدي أدوات التهرب من دفع الضرائب وتجنب الضرائب بشكل تعسفي وهروب رأس المال التي صاحبت العولمة إلى تقويض قدرة البلدان النامية والناشئة على حشد الموارد المحلية لأغراض التنمية وعلى تهيئة " البيئة المحلية التمكينية " التي يدعو إليها توافق آراء مونتيري.
    19. In the context of financing for development, according to Mr. Gore, the key challenges for least developed countries lay in low rates of domestic savings and investment, capital flight, high levels of aid dependency, weak country ownership and continuing debt overhang. UN 19 - وفي سياق التمويل من أجل التنمية، يعتقد السيد غور أن التحديات الرئيسية التي تواجهها أقل البلدان نمواً تكمن في انخفاض معدلات الادخار والاستثمار على المستوى المحلي وهروب رأس المال وارتفاع معدلات الاعتماد على المعونة وضعف الملكية الوطنية واستمرار الديون المستفحلة.
    Finally, much more can be achieved if OECD countries change global (and national) tax rules to enhance revenue payments in developing countries and to encourage automatic sharing of information to reduce cross-border tax evasion and capital flight. UN أخيرا، يمكن أن يتحقق أكثر من ذلك بكثير إذا قامت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية بتغيير القواعد الضريبية العالمية (والوطنية) من أجل تعزيز الإيرادات المدفوعة في البلدان النامية، وتشجيع التبادل التلقائي للمعلومات للحد من التهرب الضريبي عبر الحدود وهروب رأس المال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus