"وهروب رؤوس الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • and capital flight
        
    In his estimation, tackling tax havens would also help address money laundering, tax evasion and capital flight. UN وفي تقديره، سيساعد التصدي للملاوذ الضريبية أيضاً على مكافحة غسل الأموال والتهرب من دفع الضرائب وهروب رؤوس الأموال.
    That resulted in an inflationary spiral with depreciation of the currency and capital flight. UN وقد أسفر ذلك عن دوامة من التضخم الشديد مع انخفاض قيمة العملة وهروب رؤوس الأموال.
    Widespread looting, continued corruption, destruction of markets and physical and social infrastructure, and capital flight have reversed much of the progress since the signing of the Comprehensive Peace Agreement with the Sudan in 2005. UN وأدى النهب الواسع النطاق واستمرار الفساد وتدمير الأسواق والهياكل الأساسية المادية والاجتماعية وهروب رؤوس الأموال إلى انتكاس كبير في التقدم المحرز منذ توقيع اتفاق السلام الشامل مع السودان في عام 2005.
    Moreover, progressive taxation and international cooperation against tax evasion and capital flight were needed. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى فرض ضرائب تدرجية وإلى التعاون الدولي على مكافحة التهرب الضريبي وهروب رؤوس الأموال.
    In many cases, the net outflow of resources from developing to developed countries exceeds the level of development financing due to growing trade deficits, transfer of invisibles and capital flight. UN وفي كثير من الحالات يفوق صافي تدفق الموارد من البلدان النامية النمو إلى البلدان المتقدمة النمو مستوى التمويل الإنمائي نظرا لتزايد العجز التجاري ونقل الأصول غير المرئية وهروب رؤوس الأموال.
    The Meeting recommended that States take all necessary action against money-laundering and the manipulation of stock markets, including the abuse of privileged legal information and capital flight. UN وأوصى الاجتماع بأن تتخذ الدول كافة التدابير اللازمة لمكافحة غسل الأموال والتلاعب الإحتيالي بأسواق الأوراق المالية، بما في ذلك إساءة استعمال المعلومات القانونية الامتيازية وهروب رؤوس الأموال.
    Cross-border interest income and capital flight UN سابعا - الإيرادات الآتية من الفوائد عبر الحدود وهروب رؤوس الأموال
    6. Tax treatment of cross-border interest income and capital flight: recent developments. UN 6 - المعاملة الضريبية للإيرادات الآتية من الفوائد عبر الحدود وهروب رؤوس الأموال: التطورات الأخيرة.
    Customs also provides training that covers the use of free trade zones, offshore banking practices, international monetary flows, bulk-cash and electronic funds transfers, and capital flight. UN كما تقـدم الجمارك تدريبا يشمل استخدام مناطق التجارة الحرة، وممارسات المصارف خارج الحدود، والتدفقات النقدية الدولية، ونقل المبالغ النقدية الكبيرة وتحويل الأموال إلكترونيا، وهروب رؤوس الأموال.
    However, the efforts of African countries have been constrained by a myriad of factors, including a huge external debt burden, falling commodity prices and capital flight from the region. UN بيد أن الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية يعرقلها عدد كبير من العوامل من بينها الأعباء الباهظة للديون الخارجية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية وهروب رؤوس الأموال من المنطقة.
    If not confronted, criminal organizations will use their coercive power, financial resources and technology to diversify their activities and contaminate legal businesses, promoting further production distortions and capital flight. UN والمنظمات الإجرامية، إن لم تواجه، فإنها ستستخدم قدرتها على الإكراه وما لديها من موارد مالية وتكنولوجيا لتنويع أنشطتها وتعكير أجواء الأعمال التجارية القانونية، بما سيعزز زيادة البلبلة في الإنتاج وهروب رؤوس الأموال.
    Vicious circles of economic instability, devaluation, and capital flight have brought down seemingly unbreakable regimes throughout history. This probably explains the whiff of panic that followed China’s tiny, but totally unexpected, devaluation of the renminbi. News-Commentary الواقع أن الحلقات المفرغة من عدم الاستقرار الاقتصادي، وانخفاض القيمة، وهروب رؤوس الأموال تسببت في إسقاط أنظمة كان يبدو أنها غير قابلة للكسر على مر التاريخ. وربما يفسر هذا نوبة الرعب التي أعقبت خفض قيمة الرنمينبي بنسبة ضئيلة ولكن بشكل مفاجئ تماما.
    (i) As was frequently noted, progress on poverty reduction also requires strong participatory frameworks anchored on human rights principles, and greater transparency in combating corruption and capital flight, which, by some accounts, could represent as much as $1 trillion per year for developing countries as a whole, or 10 times the amount of official development assistance. UN (ط) ولوحظ مرارا وتكرارا أن إحراز تقدم في مجال الحد من الفقر يتطلب أيضا وضع أطر تشاركية قوية قائمة على مبادئ حقوق الإنسان، وتعزيز الشفافية ومكافحة الفساد وهروب رؤوس الأموال (التي يمكن أن تبلغ قيمتها في بعض الحالات تريليون دولار في السنة بالنسبة للبلدان النامية ككل، أو عشرة أضعاف قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية).
    The United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries, which was updated by the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters in 2011, includes important provisions aimed at curtailing cross-border tax evasion and avoidance and capital flight through improved exchange of information (art. 26). UN واتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، التي قامت بتحديثها في عام 2011 لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، تتضمن أحكاما مهمة ترمي، من خلال تحسين تبادل المعلومات، إلى الحد من التهرب من الضرائب وتفادي دفعها وهروب رؤوس الأموال عبر الحدود (المادة 26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus