"وهكذا نجد" - Traduction Arabe en Anglais

    • thus
        
    thus, it also proved possible to organize training seminars. UN وهكذا نجد أنه أمكن أيضا تنظيم حلقات تدريبية.
    thus, the need to perfect the triangle of development, freedom and peace has never been greater. UN وهكذا نجد أن الحاجة إلى تجويد ثلاثية التنمية والحرية والسلام لم تكن في أي وقت مضى أكثر إلحاحا من اليوم.
    thus, we are once again confronted by the acute problem of the implementation of decisions taken by the international community. UN وهكذا نجد أنفسنا مرة أخرى في مواجهة مشكلة حادة حـــول تنفيذ قرارات يتخذها المجتمع الدولي.
    thus, even in the industrial sector, peak tariffs remain a significant market barrier for exports from developing countries. UN وهكذا نجد أن تعريفات الذروة لا تزال تمثل حتى في القطاع الصناعي حاجزا سوقيا هاما أمام الصادرات من البلدان النامية.
    thus, the draft convention provided that parties might not vary or derogate from provisions which affected the legal position of third parties or excluded the Convention as a whole. UN وهكذا نجد أن مشروع الإتفاقية ينص على أنه لا يجوز للأطراف تغيير مفعول أحكام أو الخروج عن أحكام تمس وضع أطراف ثالثة أو تستبعد الإتفاقية ككل.
    The ESCWA report was thus inconsistent with other international documents. UN وهكذا نجد أن تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا غير متسق مع غيره من الوثائق الدولية.
    Both court systems thus have exclusive jurisdiction in some areas and concurrent jurisdiction in others. UN وهكذا نجد أن لكل من نظامي المحاكم ولاية قضائية حصرية في بعض المجالات وولاية قضائية مشتركة في حالات أخرى.
    thus, the creation of a comprehensive medium- and long-term reform plan is more imperative than ever. UN وهكذا نجد أن وضع خطة إصلاح شامل متوسط وطويل الأجل، أصبح الآن ضرورة حتمية أكثر من أي وقت مضي.
    thus, the gender and age imbalance in the population is more pronounced in rural areas. UN وهكذا نجد أن اختلال النسبة أوضح في الريف.
    thus, their own misconduct undercuts that vital role they themselves must play. UN وهكذا نجد أن سوء سلوكهم ينال من الدور الحيوي الذي يجب أن يقوموا به هم أنفسهم.
    thus, we find ourselves faced with a complex conditionality. UN وهكذا نجد أنفسنا في مواجهة المشروطية المعقدة.
    thus for the first time in the last 70 years a single public prosecution service has been established that is not subject to any pressure from an outside body. UN وهكذا نجد أنه قد أنشئ، للمرة اﻷولى خلال السبعين سنة اﻷخيرة، نيابة عامة واحدة، لا تخضع ﻷية ضغوط من هيئة خارجية.
    thus, we now find ourselves in a predicament which has no parallel. UN وهكذا نجد اﻵن أنفسنا في مأزق لا نظير له.
    Both court systems thus have exclusive jurisdiction in some areas and concurrent jurisdiction in others. UN وهكذا نجد أن لكل من نظامي المحاكم ولاية قضائية حصرية في بعض المجالات وولاية قضائية مشتركة في حالات أخرى.
    thus in 1990 a new wording was adopted for article 49 of the Constitution of the Ukrainian SSR, laying down the right of citizens to freedom of association and providing a constitutional basis for a multiparty system. UN وهكذا نجد في عام ٠٩٩١، اعتماد صياغة جديدة للمادة ٩٤ من دستور جمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، تقرر حق المواطنين في حرية تكوين الجمعيات وتقدم أساساً دستورياً لنظام متعدد اﻷحزاب.
    thus, in our region, the civil wars in Liberia, Rwanda, Somalia and the Sudan torment us all because of our aversion to fratricidal and ethnic violence and the serious humanitarian crises they have engendered. UN وهكذا نجد في الحروب اﻷهلية في ليبريا ورواندا والصومال والسودان مصدر عذاب لنا جميعا بسبب نفورنا من قتل اﻷخ ﻷخيه ومن العنف العرقي واﻷزمات اﻹنسانية الخطيرة التي تتولد عنها.
    thus, we are in a paradoxical situation: to become more modern leads to a reliance on the market and bureaucracy, which contributes to the destruction of modernism itself. UN وهكذا نجد أنفسنا في حالة تناقضية: إن مزيدا من العصرية يؤدي إلى الاعتماد على السوق والبيروقراطية، مما يسهم في تدمير الحداثة نفسها.
    23. And thus there is in these provisions reference both to the text and to the object and purpose. UN 23 - وهكذا نجد أن هذه الأحكام تتضمن إشارة إلى النص وإلى الموضوع والغرض.
    thus, the legislator has criminalized acts of abetting, facilitating, aiding, employing, luring, or seducing with the intent of prostitution and stipulates, in the felony of rape, a harsh penalty of up to life imprisonment or death under article 344 of the Penal Code. UN وهكذا نجد أن المشرع جرم أفعال التحريض أو التسهيل أو المساعدة أو الاستخدام أو الاستدراج أو الغواية بقصد البغاء ونص على عقوبة قاسية فيما يتعلق بجناية الاغتصاب تصل إلى السجن المؤبد أو الإعدام طبقاً للمادة 344 من قانون العقوبات.
    thus, to fulfil the rights of children and give them the best possible start in life, many Governments and the international community will need to step up their levels of investment. UN وهكذا نجد أنه لا بد للكثير من الحكومات والمجتمع المدني من زيادة مستويات استثماراتهم حتى يمكن الوفاء بحقوق الأطفال وإعطاؤهم أفضل بداية ممكنة لحياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus