"وهناك بعض الأدلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is some evidence
        
    there is some evidence in practice to found that position. UN وهناك بعض الأدلة في الممارسة العملية تبرر هذا الموقف.
    And there is some evidence that decentralization can strengthen stewardship, such as in Kenya and Uganda. UN وهناك بعض الأدلة التي تفيد بأن اللامركزية يمكن أن تعزز الإدارة الإشرافية، كما هو الحال في كينيا وأوغندا.
    there is some evidence suggesting a link between poverty reduction and agricultural growth. UN وهناك بعض الأدلة التي توحي بوجود صلة بين الحد من الفقر والتنمية الزراعية.
    there is some evidence that community-based programmes are valuable alternatives to the incarceration of youth. UN وهناك بعض الأدلة التي تفيد بأن البرامج التي تنفذ في المجتمعات المحلية هي بديل قيم لاحتجاز الشباب.
    there is some evidence of payment to the authorities, but it is unclear to what this relates. UN وهناك بعض الأدلة على قيام الشركة بدفع مبالغ للسلطات، لكن ما تتعلق به هذه الأدلة غير واضح.
    there is some evidence that the frequency and severity of these disasters is on the increase as a result of rising temperatures. UN وهناك بعض الأدلة التي تفيد بأن تكرار وقسوة هذه الكوارث آخذان في الازدياد نتيجة ارتفاع درجات الحرارة.
    there is some evidence that children with disabilities, including indigenous children with disabilities, are overrepresented among non-registered children. UN وهناك بعض الأدلة على أن الأطفال ذوي الإعاقة، بمن فيهم أطفال الشعوب الأصلية ذوو الإعاقة، ممثلون تمثيلا زائدا بين الأطفال غير المسجلين.
    Those declines seem to be consistent with an increase in condom use among young people, and there is some evidence of partner reduction. UN ويتسق هذا التدني في المعدلات على ما يبدو مع زيادة استعمال الشباب للعوازل الواقية، وهناك بعض الأدلة التي تشير إلى انخفاض عدد العشراء.
    there is some evidence that regional integration tends to be effective in stimulating trade and industrial change where the members have a strong link to a major economy/market. UN وهناك بعض الأدلة على أن التكامل الإقليمي يكون أكثر كفاءة في إنعاش التجارة والتبادل الصناعي حيثما يكون الأعضاء لهم رابطة قوية تربطهم باقتصاد كبير/سوق كبيرة.
    there is some evidence that reduced debt burdens and improved fiscal space has led to increased investment in essential social services related to human rights, such as health and education, in these countries. UN وهناك بعض الأدلة التي تبين أن تخفيف أعباء الديون وتعزيز الحيز المالي أديا إلى زيادة الاستثمار في الخدمات الاجتماعية الأساسية المرتبطة بحقوق الإنسان مثل الصحة والتعليم في هذه البلدان.
    there is some evidence of attempts to reorient public policy towards meeting the needs of older persons in economies in transition. UN وهناك بعض الأدلة على مساعٍ تبذل لإعادة توجيه السياسة العامة بحيث تلبي احتياجات المسنين في الاقتصادات التي تمر بمرحلةٍ انتقالية.
    there is some evidence suggesting that even in developed countries where health-care services are available to migrants, women have difficulty accessing appropriate reproductive health care for themselves and medical care for their children. UN وهناك بعض الأدلة التي تشير إلى أن النساء يواجهن، حتى في البلدان المتقدمة النمو حيث خدمات الرعاية الصحية متاحة للمهاجرين، صعوبة في الوصول إلى الرعاية الملائمة في مجال الصحة الإنجابية لهن والرعاية الطبية لأطفالهن.
    there is some evidence to suggest that export promotion (rather than import liberalization) may be the greatest source of dynamic competitiveness. UN وهناك بعض الأدلة التي تشير إلى أن ترويج الصادرات (وليس تحريـر الواردات) قد يكون أكبر مصدر للقدرة التنافسية الدينامية(21).
    26. there is some evidence that countries are employing economic incentives to encourage the participation of small-scale sanitation and hygiene service providers. UN 26 - وهناك بعض الأدلة على أن بلدانا تمنح حوافز اقتصادية لتشجيع صغار مقدمي خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية على المشاركة في هذا المجال.
    there is some evidence that policy binding tends to increase trade and investment flows, as this creates a transparent and predictable environment for trade and foreign direct investment, and controls some rent-seeking behaviours in the domestic economy. UN وهناك بعض الأدلة على أن الالتزام بانتهاج سياسات محددة ينزع إلى زيادة تدفُّقات التجارة والاستثمار، لأن ذلك يهيئ للتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر بيئةً شفافةً ويمكن التنبؤ بها، ويكبح بعض سلوكيات التماس الدخل الريعي في الاقتصاد المحلي.
    there is some evidence that transnational trafficking in cultural property is linked to other illicit markets in which organized crime operates. UN 26- وهناك بعض الأدلة التي تشير إلى أن الاتجار بالممتلكات الثقافية عبر الحدود الوطنية يرتبط بأسواق غير مشروعة أخرى تنشط فيها الجريمة المنظمة.
    there is some evidence that apportionment has beneficial consequences for women and children; UN وهناك بعض الأدلة على أن تسديدها على دفعات كانت له آثار مفيدة بالنسبة للنساء والأطفال()؛
    Furthermore, the economy’s equilibrium conditions could change, so that aggregate earnings would capture a larger share of national income. there is some evidence that this is now occurring in advanced economies, with the proliferation of labor-saving digital technologies and the globalization of supply chains suppressing income growth. News-Commentary وعلاوة على ذلك، من الممكن أن تتغير ظروف توازن الاقتصاد، بحيث تستولي الأرباح الكلية على حصة أكبر من الدخل الوطني. وهناك بعض الأدلة التي تشير إلى أن هذا هو ما يحدث الآن في الاقتصادات المتقدمة، مع تسبب انتشار التكنولوجيات الرقمية الموفرة للعمالة وعولمة سلاسل العرض في قمع نمو الدخل.
    In addition, coital frequency is probably lower among those whose HIV infection has progressed to AIDS, and there is some evidence of decreased production of spermatozoa in infected men, and lower semen quality once infection progresses to AIDS (United Nations, 2002a). UN إضافة إلى ذلك، يقل على الأرجح تواتر الاتصال الجنسي بين الذين وصلت بهم الإصابة بالفيروس إلى مرحلة المرض بالإيدز، وهناك بعض الأدلة على أن الحيوانات المنوية يقل إنتاجها وتقل قوتها لدى المصابين متى بلغوا مرحلة المرض بالإيدز (الأمم المتحدة، 2002 أ).
    there is some evidence that, thanks to grassroots campaigns and new economic opportunities for women, child marriage is in decline in some parts of the world. However, at the current rate of progress, it will take hundreds of years to disappear. News-Commentary وهناك بعض الأدلة التي تشير إلى انحدار معدلات زواج الأطفال في بعض أجزاء العالم، وذلك بفضل الحملات الشعبية المتواصلة وتوفر الفرص الاقتصادية الجديدة للنساء. ولكن بمعدل التقدم الحالي فقد يستغرق الأمر مئات السنين قبل أن تختفي هذه الظاهرة. ويتلخص التحدي الرئيسي هنا في مساعدة المجتمعات على التعجيل بالتغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus