"وهناك حاجة عاجلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is an urgent need
        
    • is urgently required
        
    • there was an urgent need
        
    • are urgently needed
        
    • it was urgent for
        
    • is urgently needed
        
    • was urgently needed
        
    • there is an immediate need
        
    there is an urgent need to curtail the trafficking in small arms and to promote greater transparency in arms transfers. UN وهناك حاجة عاجلة إلى الحد من الاتجار باﻷسلحة الصغيرة والنهوض بقدر أكبر من الوضوح في عمليات نقل اﻷسلحة.
    there is an urgent need for an effective competition law and policy in these countries. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تنفيذ قوانين وسياسات فعالة للمنافسة في هذه البلدان.
    there is an urgent need for an effective competition law and policy in these countries. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تنفيذ قوانين وسياسات فعالة للمنافسة في هذه البلدان.
    Current reform efforts appear to be fragmented and greater coordination and increased involvement by the international community is urgently required. UN وجهود الإصلاح الحالية تبدو مشتتة وهناك حاجة عاجلة لمزيد من التنسيق وزيادة مشاركة المجتمع الدولي.
    there was an urgent need for international assistance of some kind. UN وهناك حاجة عاجلة إلى المساعدة الدولية من نوع ما.
    Teachers, textbooks and other educational materials and facilities are urgently needed. UN وهناك حاجة عاجلة للمدرسين، والكتب المدرسية وسوى ذلك من المواد والمرافق التعليمية.
    it was urgent for the international community to facilitate that process while limiting risks. UN وهناك حاجة عاجلة إلى أن يعمل المجتمع الدولي على تسهيل هذه العملية مع الحدّ من المخاطر.
    A comprehensive approach to the conflict in the Middle East is urgently needed, with the strong and increased involvement of the international community. UN وهناك حاجة عاجلة إلى سلوك نهج شامل إزاء الصراع في الشرق الأوسط يقوم على مشاركة أقوى وأوسع من جانب المجتمع الدولي.
    Israel had infringed previous agreements and a new vision was urgently needed. UN وقال إن إسرائيل قد نقضت الاتفاقات السابقة وهناك حاجة عاجلة إلى رؤية جديدة.
    there is an immediate need for support in terms of food and medical care. UN وهناك حاجة عاجلة إلى دعم فيما يتعلق باﻷغذية والرعاية الطبية.
    there is an urgent need for the international community to increase its support to the refugees, as well as to the refugee-hosting countries. UN وهناك حاجة عاجلة إلى قيام المجتمع الدولي بزيادة دعمه للاجئين، وكذلك للبلدان التي تستضيف اللاجئين.
    there is an urgent need for the early establishment of the fund; in that context, particular priority should be given to the special needs of amputees, sexually abused children and women, and seriously traumatized children. UN وهناك حاجة عاجلة للتعجيل بإنشاء الصندوق. ويجب، في ذلك السياق، أن تمنح أولوية خاصة للاحتياجات التي ينفرد بها مبتورو اﻷطراف، وضحايا اﻹيذاء الجنسي من اﻷطفال والنساء، واﻷطفال الذين تعرضوا لصدمات خطيرة.
    there is an urgent need for a change in signals. Today, the tax burden is on labour and the creation of wealth. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تغيير اﻹشارات، فاليوم يقع العبء الضريبي على العمل وخلق الثروة.
    there is an urgent need to develop an efficient mechanism for solving the problems arising from the implementation of non—tariff barriers on regional trade. UN وهناك حاجة عاجلة إلى إيجاد آلية فعالة لحل المشاكل الناشئة عن الحواجز التجارية التي تُقام في طريق التجارة الإقليمية.
    there is an urgent need for an effective competition law and policy in these countries. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تنفيذ قوانين وسياسات فعالة للمنافسة في هذه البلدان.
    there is an urgent need to revitalize the commitment and responsibility of the entire United Nations system to achieve gender equality and women's empowerment. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تنشيط التزام ومسؤولية منظومة الأمم المتحدة بأسرها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    there is an urgent need to develop the capacity of the Transitional Administration to exercise effective authority in all parts of Afghanistan. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تطوير قدرة الإدارة الانتقالية حتى تمارس سلطة فعلية في جميع أنحاء أفغانستان.
    there is an urgent need for a strengthened effort to fight HIV/AIDS. UN وهناك حاجة عاجلة إلى جهد معزز لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A tanker aircraft is urgently required as road fuel delivery is not always possible, particularly during rainy seasons. UN وهناك حاجة عاجلة الى طائرة نقل وقود، إذ أن نقل الوقود بالبر ليس متيسرا دائما لاسيما خلال مواسم اﻷمطار.
    In view of the deteriorating situation in Ituri and the Kivus, donor support is urgently required to assist the most vulnerable parts of the Congolese population. Public information UN وهناك حاجة عاجلة لدعم المانحين من أجل مساعدة أشد قطاعات المجتمع الكونغولي قابلية للتأثر، نظرا إلى تدهور الأحوال في إيتوري ومقاطعتي كيفو.
    there was an urgent need to reinforce regional and global policies and programmes in order to strengthen existing initiatives. UN وهناك حاجة عاجلة لتعزيز السياسات والبرامج الإقليمية والعالمية من أجل دعم المبادرات القائمة.
    there was an urgent need for greater efforts to stop Lake Chad and the River Niger drying up. UN وهناك حاجة عاجلة إلى بذل جهود أكبر لوقف جفاف بحيرة تشاد ونهر النيجر.
    Teachers, textbooks and other educational materials and facilities are urgently needed. UN وهناك حاجة عاجلة للمدرسين، والكتب المدرسية وسوى ذلك من المواد والمرافق التعليمية.
    it was urgent for the international community to facilitate that process while limiting risks. UN وهناك حاجة عاجلة إلى أن يعمل المجتمع الدولي على تسهيل هذه العملية مع الحدّ من المخاطر.
    Such an exercise is urgently needed, and it has our full support. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تلك الممارسة، كما أنها تحظى بتأييدنا.
    A plan was urgently needed to mobilize financial, technical and material assistance for rehabilitation and reconstruction. UN وهناك حاجة عاجلة إلى وضع خطة لتعبئة المساعدة المالية والتقنية والمادية اللازمة لﻹنعاش واﻹعمار.
    there is an immediate need to improve the capacity of national malaria vector control programmes to determine where and when DDT is needed and how much of it is needed. UN وهناك حاجة عاجلة لتحسين قدرات البرامج الوطنية لمكافحة ناقلات مرض الملاريا لتحديد أين ومتى يُطلب الـ دي.دي.تي وما هي الكمية المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus