here again, the Special Coordinator has no easy task. | UN | وهنا أيضاً لن تكون مهمة المنسق الخاص سهلة. |
here again, cultural traditions dictate a particular legal position. | UN | وهنا أيضاً تُملي التقاليد الثقافية المواقف القانونية. |
Here, too, the Amendment reduced and limited the days and hours of detention. | UN | وهنا أيضاً خفَّض التعديل عدد أيام وساعات الاحتجاز وحدَّ منها. |
Thirdly, how is this complex of problems currently addressed? First of all, there is the technical approach, and here too I will give three examples. | UN | ثالثاً، كيف تجري حالياً معالجة هذه المجموعة المعقدة من المشاكل؟ أولاً، هناك النهج التقني وهنا أيضاً سأعرض ثلاثة أمثلة. |
here also there is scope for negotiation and for input from experienced quarters, especially the International Atomic Energy Agency. | UN | وهنا أيضاً ثمة مجال للتفاوض ولتلقي إسهامات من الجهات ذات الخبرة، لا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
there again, women and children pay the heaviest price. | UN | وهنا أيضاً فإن النساء والأطفال هم الذين يدفعون الثمن الأكبر. |
Also, here, a mediator can be very helpful in order to bring all relevant actors to the table, in particular those who have been excluded from decision-making before, such as minorities who suffer discrimination and, in many situations, women. | UN | وهنا أيضاً يمكن للوسيط أن يساعد إلى حد كبير في جلب جميع الجهات الفاعلة المعنية للجلوس إلى مائدة المفاوضات، ولا سيما أولئك الذين استبعدوا سابقا من عمليات اتخاذ القرارات، مثل الأقليات التي تعاني من التمييز، وفي كثير من الحالات النساء. |
In August 2007, thousands of people came out on the streets to protest against commodity and petrol price rises and, once again, the army intervened. | UN | وفي آب/أغسطس 2007، خرج الآلاف من الأشخاص إلى الشوارع احتجاجاً على ارتفاع أسعار السلع الأساسية والبنزين، وهنا أيضاً تدخل الجيش. |
here again, we hope that further deliberations on this point will take account of these wider factors. | UN | وهنا أيضاً من المأمول فيه أن تراعي المناقشات التي ستجرى بشأن هذه النقطة هذه العوامل الواسعة النطاق. |
here again the Commission considered it essential that, when definitely committing itself to be bound, the State should leave no doubt as to its final standpoint in regard to the reservation. | UN | وهنا أيضاً رأت اللجنة أن من الضروري ألا تدع الدولة، عندما تقبل نهائياً الالتزام بالمعاهدة، أية شكوك تحوم حول موقفها النهائي المتعلق بالتحفظ. |
here again, the issue of smooth delivery of goods depends on reducing existing barriers to trade. | UN | وهنا أيضاً فإن مسألة التسليم اليسير للسلع يعتمد على تخفيض الحواجز القائمة أمام التجارة. ٧- اللدائن |
here again, the religious, sacred and cultural are intimately interwoven and it is difficult to differentiate between them, particularly from the standpoint of those performing such practices, which are passed on from generation to generation. | UN | وهنا أيضاً يتشابك ما هو ديني بشكل وثيق بالمقدس والثقافي بحيث يصعب التمييز بينهم، لا سيما من منظور من يقومون بهذه الممارسات المنقولة من جيل إلى جيل. |
Here, again, it was impossible to provide any general rules. | UN | وهنا أيضاً استحال وضع أية قواعد عامة. |
here again, much remains to be done. | UN | وهنا أيضاً ما زال يتعين عمل الكثير. |
Here, too, the patterns are striking and not entirely unexpected. | UN | وهنا أيضاً نجد أن الأنماط لافتة لكنها متوقعة إلى حد ما. |
And here too, sir, the huddled what's-names, such as myself, sir, are ready to throw off the hated oppressors like you and the lieutenant. | Open Subtitles | وهنا أيضاً, سيدي جموع النكرات, مثلي, سيدي، مستعدةٌ لقذف الطُغاة المنبوذين |
Do we allow their decommissioning, or could we envisage their conversion? Is their conversion feasible? What about inspection procedures? here also, outside expertise would be essential. | UN | فهل نسمح بوقف تشغيلها أم أنه يمكننا التخطيط لتحويلها؟ وهل يمكن تحويلها؟ وماذا عن إجراءات التفتيش؟ وهنا أيضاً لا بد من الخبرة الخارجية. |
here also there is scope for negotiations and for input from experienced quarters, such as IAEA. | UN | وهنا أيضاً يوجد مجال للمفاوضات ولمساهمات من الجهات ذات الخبرة، من قبيل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
there again it would be necessary to examine State practice. | UN | وهنا أيضاً من الضروري دراسة ممارسات الدول. |
There, again, a way must be found to show that it was the occupant of the post who must be protected through the application of the principles of merit, equal opportunity and secure tenure. | UN | وهنا أيضاً ينبغي إيجاد طريقة " تُبين أن شاغل الوظيفة ذاته هو الذي يجب حمايته بفضل تطبيق مبادئ الجدارة وتكافؤ الفرص واﻷمن الوظيفي. |
also here kestrels were exposed daily to 800 ng/g ww of a technical HBCD mixture in safflower oil from three weeks prior to pairing until two days before hatching. α-HBCD dominated in eggs, where it was found at a concentration of 164 ng/g ww following exposure. | UN | وهنا أيضاً عرضت هذه الطيور لجرعة يومية قدرها 800 نانوغم/غم من الوزن الرطب بإذابة المزيج التقني في زيت القرطم بداية من ثلاثة أسابيع قبل التزاوج وحتى يومين قبل التفقيس. وكان الأيزومر ألفا هو السائد في البيض حيث وجد بتركيز قدره 164 نانوغم/غم من الوزن الرطب بعد التعرض. |
11. Economic regulation, especially that being applied to markets in the process of liberalization, should be subject to sunsetting, and should not be renewed unless the competition agency believes that is justified by continued market power; thought should also be given to requiring regulatory forbearance in any market which is workably competitive, and once again the competition agency could usefully be involved in that determination. | UN | ينبغي أن يخضع التنظيم الاقتصادي، لا سيما المطبق على الأسواق أثناء عملية التحرير، لشرط الارتباط بأجل معين، وألا يجري تجديده ما لم تعتقد وكالة المنافسة أن هذا مبرر من جراء سلطة السوق المتواصلة؛ وينبغي إيلاء التفكير كذلك للقدرة على تحمل الضوابط في أي سوق تنافسية، وهنا أيضاً يمكن إشراك وكالة المنافسة بصورة مفيدة في هذا التحديد. |
On the basis of the resolutions of the United Nations Security Council, negotiations are the way forward here as well. | UN | وهنا أيضاً تشكل المفاوضات السبيل إلى تحقيق تقدم، وذلك بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة. |
and it is here that the nuclear-weapon powers have chosen to submit a formula for NSA. | UN | وهنا أيضاً اختارت الدول الحائزة للأسلحة النووية تقديم صيغة لضمانات الأمن السلبية. |