"وهو إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • a framework
        
    • which is the framework
        
    Those activities are closely linked to those of the Forum for Nuclear Cooperation in Asia, a framework that was initiated by Japan. UN وترتبط تلك الأنشطة ارتباطا وثيقا بأنشطة منتدى التعاون النووي في آسيا، وهو إطار أنشئ بمبادرة من اليابان.
    It is a framework for both effectiveness and internal accountability. UN وهو إطار يهدف في آن واحد إلى الفعالية والمساءلة الداخلية.
    It provides a framework for consultation with private stakeholders in the field of human rights and works to strengthen their work on the ground. UN وهو إطار لتشاور الجهات الفاعلة الخاصة النشطة في ميدان حقوق الإنسان، ويرمي إلى تعزيز أعمال هذه الجهات في الميدان.
    Under the Sustainable Buildings and Climate Initiative UNEP has also been developing the Sustainable Buildings Index, a framework of indicators for measuring water, energy, materials, waste and other elements in the building sector. UN وبموجب مبادرة المباني المستدامة والمناخ يقوم أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع دليل المباني المستدامة، وهو إطار لمؤشرات قياس المياه والطاقة والمواد والنفايات وغيرها من العناصر في قطاع البناء.
    This leads into the third aspect of a comprehensive poverty eradication strategy, which is the framework of public policy. UN ٢٨ - ويؤدي هذا إلى الجانب الثالث للاستراتيجية الشاملة للقضاء على الفقر، وهو إطار السياسة العامة.
    In response to the task entrusted to it to take the lead in coordinating international efforts in the field of cybersecurity, ITU launched the Global Cybersecurity Agenda, which is a framework for international cooperation aimed at enhancing global public confidence and security in the information society. UN وقام الاتحاد، استجابة للمهمة المعهودة إليه المتمثلة في الاضطلاع بدور قيادي في تنسيق الجهود الدولية في مجال أمن الفضاء الإلكتروني، بإطلاق البرنامج العالمي للأمن السيبراني، وهو إطار للتعاون الدولي يهدف إلى تعزيز ثقة الجمهور والأمن على الصعيد العالمي في مجتمع المعلومات.
    The One United Nations Initiative is a logical development from the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), a framework that is fully aligned with our national priorities. UN إن مبادرة الأمم المتحدة الواحدة هي التطور المنطقي من إطار عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، وهو إطار متطابق تماما مع أولوياتنا الوطنية.
    These mechanisms include the Action Group against Money Laundering in Central Africa (GABAC), which is a framework for international cooperation acting as a regional group as advocated by the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF). UN وتشمل هذه الآليات، في جملة أمور، جهازا يسمى الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا، وهو إطار للتعاون الدولي ويعمل كفريق إقليمي أوصت به فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الدولية.
    It is a framework through which Government has set clear priorities such as energy, agriculture and infrastructure as the drivers of growth and the necessary conditions for human development. UN وهو إطار وضعت الحكومة من خلاله أولويات واضحة مثل الطاقة والزراعة والبنية التحتية بصفتها محركات النمو والظروف اللازمة للتنمية البشرية.
    Of importance is the endorsement by government of the Biwako Millennium Framework for Action towards an Inclusive, Barrier Free and Rights-Based Society for Persons with Disabilities, a framework for action for the decade 2002-2012 adopted in 2002 by the Heads of Government in Asia and the Pacific. UN ومما يكتسي أهميته إقرار الحكومة إطار بيواكو للعمل في الألفية نحو مجتمع غير إقصائي وخال من الحواجز وقائم على إحقاق الحقوق لفائدة المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ، وهو إطار عمل للعقد 2002-2012 اعتمده في عام 2002 رؤساء الحكومات في آسيا والمحيط الهادئ.
    The Sierra Leone Compact, a framework for the Commission's engagement, will be finalized and endorsed following the country's presidential and parliamentary elections in August 2007. UN أما اتفاق سيراليون، وهو إطار عمل لمشاركة اللجنة، فسيتم إنجازه وإقراره في أعقاب الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في البلد في آب/أغسطس 2007.
    On the first point it must be noted that the Protocol provides a framework widely accepted for dealing with ERW generally and which would seem relevant for addressing existing and future ERW. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، تجب الإشارة إلى أن البروتوكول يتيح إطاراً يحظى بقبول واسع لتناول مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب بصورة عامة، وهو إطار يبدو مناسباً للتعامل مع المتفجرات من مخلفات الحرب حاضراً ومستقبلاً.
    In addition, a framework for United Nations system action for poverty eradication, which would give further cohesion to work in that area, was under discussion in the United Nations Development Group. The need for flexibility was noted. UN وعلاوة على ذلك، تجري، في إطار مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، مناقشة إطار ﻹجراءات منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى القضاء على الفقر، وهو إطار من شأنه أن يحقق مزيدا من التجانس بين اﻷعمال الجارية في ذلك المجال وأشار إلى ضرورة توخي المرونة.
    27. Participants welcomed the work performed by Mr. Deng in providing a legal framework for internally displaced persons, a framework which was useful to the participants’ work and to humanitarian agencies providing assistance to such persons. UN 27- ورحب المشتركون بالعمل الذي قام به السيد دينغ والمتمثل في توفير إطار قانوني للمشردين داخلياً، وهو إطار مفيد لعمل المشتركين وللوكالات الإنسانية التي تقدم المساعدة إلى أولئك الأشخاص.
    Accordingly, the report presents a framework for better understanding future mercury supply and demand within Latin America and the Caribbean, a framework necessary to inform discussions about managing and storing mercury in the region. UN 8 - وبناءً عليه يعرض التقرير إطاراً لتحسين فهم العرض والطلب على الزئبق في المستقبل داخل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وهو إطار ضروري لإثراء المناقشات بشأن إدارة وتخزين الزئبق في المنطقة.
    It focuses primarily on means of establishing a framework to support and facilitate a migration to targeted assessments in thematic priority areas, which is conceived of as a broad, strategic and integrated transformation of UNEP assessment processes over the coming five or six years. UN وهو يركز أساساً على وسائل إقامة إطار عمل لدعم وتيسير التحول إلى تقييمات مستهدفة في المجالات الموضوعية ذات الأولوية، وهو إطار ينظر إليه باعتباره تحولاً واسعاً واستراتيجياً ومتكاملاً لعمليات التقييم في برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مدى السنوات الخمس أو الست المقبلة.
    68. There is now broad international consensus on what has come to be known as integrated and sustainable waste management, a framework that was first developed in the mid-1980s. UN 68 - هناك اليوم توافق دولي في الآراء على نطاق واسع بالنسبة لمفهوم أصبح معروفا بعنوان " الإدارة المتكاملة والمستدامة للنفايات " ، وهو إطار للعمل وضع لأول مرة في منتصف الثمانينات من القرن الماضي.
    Certain legal and regulatory arrangements were made to cater to any exigencies that could arise and these instruments are now in place with the framework of the Prevention of Terrorism Act, such as the proscription of the LTTE and the TRO, a framework for the continued holding of detainees and remandees and the rehabilitation of surrendees. UN واتخذت بعض الترتيبات القانونية والتنظيمية لتلبية أية متطلبات يمكن أن تنشأ، وهذه الصكوك موجودة حالياً إلى جانب إطار قانون مكافحة الإرهاب، ومنها مثلاً حظر نمور تاميل إيلام للتحرير ومنظمة إعادة تأهيل التاميل، وهو إطار لاستمرار اعتقال المحتجزين والمحبوسين احتياطياً وإعادة تأهيل الذين سلموا أنفسهم.
    The National Housing Vision, which is the framework for achieving this goal, is pursued through a number of key strategies and programmes in partnership with all key stakeholders. UN وتجرى ترجمة التصور الإسكاني الوطني عملياً، وهو إطار لتحقيق هذا الهدف، عن طريق إستراتيجيات وبرامج رئيسية بالإشتراك مع جميع ذوي الشأن الرئيسيين.
    These important fulfilments of the 1994 Lusaka Protocol, which is the framework for the entire process, were undoubtedly an important step forward in the eyes of all those, foremost among them the Angolan people themselves, who yearn to see this great African country enter fully into a future of peace, national reconciliation and economic and social development. UN ومما لا شك فيه أن هذه اﻷوجه الهامة للوفاء ببروتوكول لوساكا لعام ١٩٩٤، وهو إطار العملية كلها، كانت خطوة إلى اﻷمام في أعين الجميع، وأولهم الشعب اﻷنغولي نفسه، الذي يتوق إلى رؤية ذلك البلد اﻷفريقي ينعم تماما بمستقبل يسوده الســلام والمصالحــة الوطنيــة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus