The State is the ultimate guarantor of the principle of pluralism, a role that entails positive obligations to secure the effective enjoyment of rights. | UN | والدولة هي الضامن النهائي لمبدأ التعددية، وهو دور تستتبعه التزامات إيجابية من أجل ضمان التمتع الفعلي بالحقوق. |
The incumbent would also serve as Deputy Coordinator, a role that warrants a higher level, taking into account the volume and scope of responsibilities. | UN | وسيعمل شاغل الوظيفة أيضاً نائباً للمنسق، وهو دور يحق للقائم به الحصول على رتبة أعلى، بالنظر إلى حجم المسؤوليات ونطاقها. |
There is also a very important role in this context for representatives of Member States in New York – a role we would welcome. | UN | ولممثلي الدول اﻷعضاء في نيويورك أيضا دور هام يضطلعون به في هذا السياق، وهو دور يلقى منا كل الترحيب. |
A particular aspect relating to the Great Belt case is worth highlighting, namely the role of the Court in maintaining the option of reaching a negotiated settlement. | UN | وهناك جانب معين من قضية الحزام العظيم يستحق أن نذكره، وهو دور المحكمة في الاحتفاظ بخيار التوصل إلى تسوية تفاوضية. |
One issue was the role of silence in the possible assumption of international obligations, a role which had been underscored by a number of judicial and arbitral cases. | UN | أولاهما دور السكوت في احتمال الوفاء بالالتزامات الدولية، وهو دور أكد عليه عدد من الحالات القضائية والتحكيمية. |
This points to a role for the new Justice and Human Rights Unit established by the UNDP office in Kigali. | UN | وهو دور يمكن أن تقوم به وحدة العدالة وحقوق اﻹنسان الجديدة التي أنشأها مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كيغالي. |
This is a role demanding greater time as the Committee's procedures become formalized and activities increase. | UN | وهو دور يتطلب قدرا أكبر من الوقت مع اكتساب إجراءات اللجنة للطابع الرسمي وتزايد أنشطتها. |
We recognize and welcome the enormous role that the United Nations plays on the international scene, a role that needs to be considerably enhanced. | UN | ونقدر الدور الهائل الذي تؤديه الأمم المتحدة على المسرح الدولي ونرحب به، وهو دور يلزم تعزيزه كثيرا. |
Branch Office (BO) Madrid is actively involved in the eligibility process, a role ascribed to it under Spanish legislation. | UN | ويشارك المكتب الفرعي في مدريد مشاركةً فعالة في عملية تحديد الأهلية، وهو دور أُنيط به بموجب التشريعات الإسبانية. |
It is a role that the Agency has continued to fulfil admirably. | UN | وهو دور ما فتئت الوكالة تؤديه على نحو مثير للإعجاب. |
It is clear from the report that the Court is fulfilling its role as the principal judicial organ of the Organization, a role that is widely accepted. | UN | ويتضح من التقرير أن المحكمــة تضطلــع بدورهــا كجهاز قضائي رئيسي للمنظمة، وهو دور مقبــول علــى نطاق واسع. |
It is a role that, given its record of activities, the IAEA has played commendably in the past four decades. | UN | وهو دور قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما يدل سجـــل أنشطتها، بجدارة تستحق الثناء في العقود الأربعة الماضية. |
In the conflict that is tearing apart the former Republic of Yugoslavia, Venezuela has played an important role - a role widely recognized by the other members of the Council - in the protection of human rights. | UN | وفي الصراع الذي يمزق إربا جمهورية يوغوسلافيا السابقة، تضطلع فنزويلا بدور هام، في مجال حماية حقوق اﻹنسان، وهو دور يلقى تقديرا كبيرا من اﻷعضاء اﻵخرين في مجلس اﻷمن. |
The draft document should also refer to the role which the Charter assigned to the General Assembly with regard to the maintenance of international peace and security, a role based on the collective responsibility of States. | UN | وينبغي أيضا أن يشير مشروع الوثيقة إلى الدور الذي أسنده الميثاق إلى الجمعية العامة بصدد صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وهو دور يقوم على المسؤولية الجماعية للدول. |
UNIDIR was selected as consultant to the group, a role it played in the successful meetings of the group of governmental experts in 2010 and 2011 on the same topic. | UN | واختير المعهد ليقوم بدور الخبير الاستشاري للفريق، وهو دور اضطلع به بنجاح في فريق الخبراء الحكوميين في العامين 2010 و 2011 والمعني بنفس الموضوع. |
Women have for example been crowned Calypso Monarch twice at the Vincentian National Carnival Celebrations during the period under review, a role once seen as the purview of men. | UN | وعلى سبيل المثال، توجت امرأة مرتين في مسابقة موسيقى الكاليبسو في احتفالات سانت فنسنت وجزر غرينادين بالكرنفال الوطني خلال الفترة قيد الاستعراض، وهو دور كان في السابق حكرا على الرجال. |
a role is also foreseen for " regional arrangements " , especially regarding the peaceful settlement of disputes. | UN | وهو دور جرى النص عليه أيضا في إطار " الترتيبات الإقليمية " ، ولا سيما فيما يخص تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
96. The attention of the Special Committee has been drawn to a serious matter, namely the role of medical doctors with reference to the torture of Palestinian prisoners. | UN | ٦٩ - وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى أمر خطير، وهو دور اﻷطباء فيما يختص بتعذيب السجناء الفلسطينيين. |
These movements are already functioning as learning organizations; they must now be supported in this role. | UN | وتقوم هذه الحركات حالياً بدور منظمات التعلُّم؛ وهو دور ينبغي دعمه. |
An important aspect in this regard within the context of developing countries is the role and status of scavengers and ragpickers. | UN | وثمة جانب هامة في هذا الشأن داخل البلدان النامية وهو دور وضع جامعي النفايات بجميع أنواعها. |
On the Security Council, he was one of the two official Italian representatives; in that role, he expressed the positions and promoted the interests of Italy on all the major critical issues unfolding on the international stage. | UN | أما في مجلس الأمن فكان أحد الممثلين الرسميين لإيطاليا، وهو دور أعرب فيه عن مواقف إيطاليا وروج لمصالحها فيما يختص بجميع القضايا الرئيسية الحاسمة التي مرت بالساحة الدولية. |
However, we must recognize the important role played by international cooperation of institutions and countries, which has been essential. | UN | ولكن علينا أن نسلم بالدور الهام الذي تقوم به مؤسسات التعاون الدولي والبلدان، وهو دور جوهري الآن. |
I wish to congratulate you, Mr. President, on the choice of the theme for this year's session -- the role of the United Nations in global governance. | UN | أود أن أهنئكم يا سيادة الرئيس، على اختيار موضوع دورة هذا العام، ألا وهو دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |