The session was attended by a record 325 experts, including several ministers. | UN | وحضر الدورة 325 خبيراً، بما في ذلك عدة وزراء، وهو رقم قياسي. |
The level of interaction was very high, with major groups making a total of 152 interventions, a record number for any meeting of the Commission. | UN | وكان مستوى التفاعل عاليا جدا، وقدمت المجموعات الرئيسية ما مجموعه 152 مداخلة، وهو رقم قياسي لأي اجتماع عقدته اللجنة. |
a record 191 countries ratified, acceded to or signed the Convention. | UN | وقد صدق على الاتفاقية، أو انضم إليها أو وقعها، 191 بلدا، وهو رقم قياسي. |
a record 192 countries ratified, acceded to or signed the Convention. | UN | وقد صدق على الاتفاقية، أو انضم إليها أو وقعها، 192 بلدا وهو رقم قياسي. |
a record 192 countries ratified, acceded to or signed the Convention. | UN | وقد صدق على الاتفاقية، أو انضم إليها أو وقعها، 192 بلدا وهو رقم قياسي. |
Although ODA fell in 2011 and 2012 in real terms, ODA rebounded in 2013, rising by 6.1 per cent in real terms, to reach a record $134.8 billion. | UN | ورغم انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2011 و 2012، فإنها انتعشت بالقيمة الحقيقية في عام 2013، حيث ارتفعت بنسبة 6.1 في المائة بالقيمة الحقيقية، ووصلت إلى 134.8 مليون دولار، وهو رقم قياسي. |
In 2011, 610 million children in developing countries -- a record number -- attended primary school. | UN | وفي عام 2011، كان عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية في البلدان النامية 610 ملايين طفل - وهو رقم قياسي. |
I cannot conclude without warmly thanking the draft's many sponsors, who wished to show their full support for it in a symbolic manner. A total of 113 Member States -- a record for this resolution -- have agreed to sponsor the draft. | UN | ولا يسعني أن أختتم بياني دون أن أتقدم بالشكر الحار إلى المشاركين العديدين في تقديم مشروع القرار، الذين رغبوا في إبداء كامل تأييدهم له بصورة رمزية، وقبلت 113 دولة عضو، وهو رقم قياسي لمشروع القرار هذا المشاركة في تقديم القرار. |
6. A total of 107 Member States have so far paid their regular budget assessments in full, a record high. | UN | ٦ - وقد بلغ عدد الدول اﻷعضاء التي سددت كامل اﻷنصبة المقررة عليها للميزانية العادية ٧٠١ دول، وهو رقم قياسي. |
In value, the region's imports expanded by 12 per cent, less than the previous year, and topped US$ 220 billion, a record high. | UN | ومن حيث القيمة، ازدادت واردات المنطقة بنسبة ١٢ في المائة، أي أقل مما حدث في السنة السابقة، ووصلت ما يربو على ٢٢٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو رقم قياسي تاريخي. |
The Assembly passed a record 29 laws during the period from July to September. | UN | وأقرت الجمعية 29 قانونا في الفترة الممتدة بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر وهو رقم قياسي. |
This was a record number in the annals of the General Assembly. | UN | وهو رقم قياسي في تاريخ الجمعية العامة. |
A total of 27 accused are presently being tried (a record number) and an additional eight have appeals pending. | UN | ويجري في الوقت الحاضر محاكمة 27 متهما (وهو رقم قياسي)، بينما ينظر في الطعون المقدمة من ثمانية آخرين. |
Oh, it's a record. | Open Subtitles | أوه، وهو رقم قياسي. |
Bolivia has had moderate price increases since 1986, and Argentina has made great progress in controlling inflation since 1992, so that in November 1995 the annual rate was less than 2 per cent - a record for that country. | UN | فقد شهدت بوليفيا زيادات معتدلة في اﻷسعار منذ عام ١٩٨٦، وحققت اﻷرجنتين تقدما ضخما في الحد من التضخم منذ عام ١٩٩٢، حتى بلغ المعدل السنوي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أقل من ٢ في المائة - وهو رقم قياسي في تاريخ هذا البلد. |
The average number of communications for the two-year period 1994-1995, following the appointment of the new Special Rapporteur was 43, with 31 communications the first year, when he had just started, and 56 - a record high since the establishment of the mandate - the second. | UN | ٤٧ - ومنذ تعيين المقرر الخاص الجديد، كان متوسط عدد الرسائل ٤٣ رسالة، وذلك على امتداد سنتين: ١٩٩٤-١٩٩٥، إحداهما سنة بدء العمل، وقد وجهت فيها قرابة ٣١ رسالة، واﻷخرى سنة أنشطة عادية، وقد وجهت فيها ٥٦ رسالة، وهو رقم قياسي منذ إنشاء الولاية. |
Despite the fact that 117 Member States — a record high — met in full their regular budget assessments for 1998 and all prior years, as at mid-1999 the United Nations was still owed $2.5 billion. | UN | فبالرغم من أن ٧١١ من الدول اﻷعضاء - وهو رقم قياسي مرتفع - غطت بالكامل أنصبتها المقررة في الميزانية العادية لعام ٨٩٩١ وجميع السنوات السابقة، إلا أن اﻷمم المتحدة اعتبارا من منتصف ٩٩٩١ لا تزال مدينة بمبلغ ٥,٢ بليون دولار. |
The fifty-first annual DPI/NGO Conference, which had been dedicated to the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, had taken place at Headquarters from 14 to 16 September 1998; 1,900 representatives of 625 organizations from 60 countries had attended, a record figure. | UN | وعُقد المؤتمر السنوي الحادي والعشرون ﻹدارة شؤون اﻹعلام/المنظمات غير الحكومية، الذي كُرس للذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، في المقر في الفترة من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨؛ وحضره ٩٠٠ ١ ممثل ﻟ ٦٢٥ منظمة من ٦٠ بلدا، وهو رقم قياسي. |
The atmospheric concentration of carbon dioxide, a key measure of long-term success in addressing climate change, reached a record high of 379 ppm at Mauna Loa in March 2004, well above the 280 ppm of pre-industrial times. | UN | إذ بلغ تركيز ثاني أكسيد الكربون في الجو، وهو مقياس نجاح رئيسي في الأجل الطويل للتصدي لتغير المناخ، 379 جزءاً في المليون في ماونا لوا في آذار/مارس 2004، وهو رقم قياسي عال يتجاوز بكثير رقم ال280 جزءاً في المليون الذي سجل في الأوقات السابقة على الفترة الصناعية. |
The total proposed peacekeeping budget for the period 2008/09 exceeded $7 billion -- almost twice the level of the regular budget for the current biennium -- and a record number of almost 110,000 military and civilian personnel were currently deployed in the field. | UN | وميزانية حفظ السلام الإجمالية المقترحة لفترة 2008-2009 تتجاوز 7 بلايين دولار - وهذا تقريبا ضعف مستوى الميزانية العادية لفترة السنتين الحالية - فهناك حوالي 000 110 فرد عسكري ومدني منتشرين حاليا في الميدان، وهو رقم قياسي. |