it is not just an inhibitor to sustainable development but also an existential danger to the continent. | UN | وهو ليس مجرد مثبّط للتنمية المستدامة فحسب، بل هو أيضا خطر وجودي تتعرض له القارة. |
it is not, and it cannot be, an end in itself. | UN | وهو ليس غايةً في حد ذاته ويستحيل أن يكون كذلك. |
and he's not the only preacher in South L.A. | Open Subtitles | وهو ليس الواعظ الوحيد فى جنوب لوس أنجلوس |
and he's not, like, my fifth cousin. He's my first cousin. | Open Subtitles | وهو ليس قريبي من بعيد, بل قريبي من الدرجة الأولى. |
There's one thing I want, and it's not that big. | Open Subtitles | هناك شيء واحد أريده وهو ليس بذاك الشيء المهم |
Plus, they don't use lids, which is not only empirically terrible, but also forces people to come here and steal our lids. | Open Subtitles | وبالاضافة, هم لا يستخدمون الأغطية وهو ليس تجريبيًا مريع وحسب بل أيضًا يجبر الزبائن ان يأتون إلى هنا ويسرقون أغطيتنا |
it is not only a place where women can work, but also one where women want to work and contribute. | UN | وهو ليس مكانا يمكن للمرأة أن تعمل فيه فحسب، ولكنه أيضا مكان ترغب المرأة في العمل والمساهمة فيه. |
it is not an idle army sitting doing nothing in the barracks. | UN | وهو ليس جيشا عاطلا يجلس دون أن يعمل شيئا في الثكنات. |
it is not hearsay; I have seen it myself. | UN | وهو ليس من قبيل الإشاعة؛ بل رأيته بأم عيني. |
I don't hear sex sounds, and he's not on the changing table, so maybe drugs are involved. | Open Subtitles | لا أسمع أصوات ممارسة الجنس، وهو ليس فوق طاولة التغيير، لذا ربّما الأمر يتضمن المخدرات. |
and he's not about to show you what's in the envelope. | Open Subtitles | وهو ليس لديه نيه ان يطلعك علي ما بداخل المظروف |
It's been a long time, and... and... and he's not around, but... | Open Subtitles | لقد كان ذلك منذ زمن بعيد وهو ليس فى الجوار الأن |
The nearest one is two hours from here and it's not even that nice. | Open Subtitles | أقرب نزل يبعد ساعتين من هنا، وهو ليس جيدا |
Something was installed in here and it's not factory. | Open Subtitles | يوجد شيء مثبت هنا وهو ليس من المصنع |
It's-it's weird and it's not something you hear every day, but it is something that I believe in. | Open Subtitles | إنه غريب وهو ليس شيئا تسمعين عنه كل يوم، لكنه شيء أؤمن به. |
Nor can we escape questions about the utility and role of the Conference on Disarmament, which is not an end in itself, and about possible alternative avenues for advancing priority disarmament objectives. | UN | لا يمكننا أن نهرب من الأسئلة عن جدوى مؤتمر نزع السلاح ودوره، وهو ليس هدفاً في حد ذاته، وعن السبل البديلة الممكنة للمضي قدماً بأهداف نزع السلاح ذات الأولوية. |
We have also proposed a new definition of poverty, which is not the fact of having less than $1 a day. | UN | وقد اقترحنا أيضا تعريفا جديدا للفقر، وهو ليس امتلاك أقل من دولار في اليوم. |
Another challenge that needs to be met, And not the least, is the eradication of poverty, which often is the root cause of instability. | UN | وثمة تحد آخر ينبغي أن يواجه، وهو ليس آخرها، يتمثل في القضاء على الفقر، الذي كثيرا ما يكون السبب الأساسي لعدم الاستقرار. |
She also warned that reform of educational curricula could be effective only if history was made a compulsory subject in schools, which was not always the case. | UN | ونبهت أيضاً إلى أن إصلاح المناهج التعليمية لا يمكن أن يكون فعالاً إلا إذا أصبح التاريخ مادة إلزامية في المدارس، وهو ليس كذلك دائماً. |
And he is not a dentist, he's more a.. | Open Subtitles | وهو ليس طبيب أسنان تماماً، إنه أكثر مثل.. |
it was not a matter of any people, which might or might not be a minority, claiming a self-determination right. | UN | وهو ليس مسألة تخص أي شعب، قد يكون أو لا يكون أقلية، يدعي أن له حقاً في تقرير المصير. |
It remains the case, however, that an indicator cannot encompass everything, and is not a substitute for qualitative and quantitative research. | UN | وفي واقع الأمر، لا يمكن أن يكون أحد المؤشرات شاملاً لكل شيء، وهو ليس بديلاً عن البحوث النوعية والكمية. |
this is not a matter for the Conference on Disarmament as such, and it is not arms control in the strict sense, but part of international humanitarian law. | UN | ولا يخص هذا الموضوع مؤتمر نزع السلاح بحد ذاته، وهو ليس موضوعاً يتعلق بمسألة تحديد الأسلحة بمعنى الكلمة، ولكنه جزء في إطار القانون الإنساني الدولي. |
Don't see many of those around here, Which isn't a good thing | Open Subtitles | لا نرى الكثير من تلك هنا ، وهو ليس شيئا جيدا |
Therefore, it did not have the authority to deliver the author, who was not a Romanian citizen, to the Romanian authorities if they so requested. | UN | ولذلك، لم تكن لها سلطة تسليم صاحب البلاغ، وهو ليس مواطناً رومانياً، إلى السلطات الرومانية إذا طلبت ذلك. |
Victor Bout is an associate of a certain Michael Harridine, who is not only able to provide such services, but openly and actively advertises the fact. | UN | وفيكتور بوت شريك لشخص يدعى مايكل هاريدين، وهو ليس فقط قادرا على القيام بتلك الخدمات، بل هو يشهرها علنا وبنشاط. |
The listing fee was only determined once and was not refundable. | UN | ويحدد رسم التسجيل مرة واحدة فقط وهو ليس قابلاً للسداد. |
Speaking of pay, now might not be the best time... And it isn't. | Open Subtitles | بالحديث عن الدفع , الان قد لا يكون ألوقت الافضل , وهو ليس كذلك |