"وهو ما قد يشمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • which may include
        
    • which may involve
        
    • which might include
        
    Their deployment modalities will as far as possible reflect the modalities of the European integrated border management concept, which may include co-location of customs points. UN وستعكس طرائق نشرهم، قدر المستطاع، المفهوم الأوروبي للإدارة المتكاملة للحدود، وهو ما قد يشمل اتخاذ بعض نقاط الجمارك مواقع مشتركة.
    A third area of activity relates to the preparation, planning and conduct of the various electoral operations, which may include the establishment of a voters' register in addition to the registration of political parties and candidates, civic education, polling, counting and the announcement of the results. UN ويتصل مجال آخر من مجالات النشاط بإعداد مختلف العمليات الانتخابية والتخطيط لها وإجرائها، وهو ما قد يشمل إنشاء سجل للناخبين بالإضافة إلى تسجيل الأحزاب السياسية/المرشحين، والتثقيف الوطني، والاقتراع، وحساب الأصوات، وإعلان النتائج.
    34. If the short-term challenge is what the terrorists are doing in the field, which may include killings, attacks and abuses, the medium-term and long-term challenge is mitigating the consequential risk to countries of origin or residence and third countries. UN 34 - وإذا كان التحدي في الأجل القصير هو ما يقوم به الإرهابيون في الميدان، وهو ما قد يشمل عمليات القتل والهجمات والاعتداءات، فإن التحدي في الأجلين المتوسط والطويل هو التخفيف من المخاطر المترتبة على ذلك بالنسبة للبلدان الأصلية أو بلدان الإقامة والبلدان الثالثة.
    The implication for this post-occupancy evaluation process, which may involve multiple stakeholders and the resultant outcomes, requires further analysis UN وثمة حاجة إلى إجراء المزيد من التحليل فيما يتعلق بالآثار المترتبة على هذه العملية التقييمية للمباني بعد شغلها، وهو ما قد يشمل جهات معنية متعددة، وتحليل النتائج التي تنجم عن ذلك.
    The implication for this post- occupancy evaluation process, which may involve multiple stakeholders and the resultant outcomes, requires further analysis. UN وتستدعي الحاجة مواصلة تحليل الآثار المترتبة على هذه العملية التقييمية للمباني بعد شغلها، وهو ما قد يشمل جهات معنية متعددة، وتحليل النتائج التي تنجم عن ذلك.
    In her understanding, it referred to all parties receiving information pertaining to a dispute, which might include conciliators, members of conciliation panels or institutions, as well as all parties to a dispute, and words to that effect should be inserted into the text. UN وحسب فهمها فان المشروع يشير إلى كافة الأطراف التي تتلقى معلومات تتعلق بنـزاع معين وهو ما قد يشمل الموفقين وأعضاء هيئات التوفيق أو مؤسساته وكذلك الأطراف في النـزاع، وأنه ينبغي إضافة عبارة إلى النص بهذا الخصوص.
    The only avenue available to them is a review before the federal courts for " jurisdictional error " (error of law), which may include the denial of procedural fairness. UN ولم يتح أمامهم من سبيل للانتصاف سوى المراجعة أمام المحاكم الاتحادية على أساس وجود " خطأ قضائي " (خطأ قانوني) وهو ما قد يشمل الإخلال بالعدالة الإجرائية.
    The shipment is appropriately packaged and labelled in accordance with national requirements, which may include the codes of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals; UN (ج) تعبئة الشحنة وتوسيمها على النحو المناسب وفقاً للمتطلبات الوطنية، وهو ما قد يشمل رموز النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها؛
    The only avenue available to them is a review before the federal courts for " jurisdictional error " (error of law), which may include the denial of procedural fairness. UN ولم يتح أمامهم من سبيل للانتصاف سوى المراجعة أمام المحاكم الاتحادية على أساس وجود " خطأ قضائي " (خطأ قانوني) وهو ما قد يشمل الإخلال بالعدالة الإجرائية.
    The shipment is appropriately packaged and labelled in accordance with national requirements, which may include the codes of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals; UN (ج) تعبئة الشحنة وتوسيمها على النحو المناسب وفقاً للمتطلبات الوطنية، وهو ما قد يشمل رموز النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها؛
    The measures would be reviewed in 2010 and a decision would be taken on future management, which may include the extension of the application of the measures for an additional period or making the closure(s) permanent. UN وستُستعرض هذه التدابير في عام 2010 ويتخذ قرار بشأن الإدارة في المستقبل، وهو ما قد يشمل توسيع نطاق تطبيق التدابير لفترة إضافية أو جعل الإغلاق (عمليات الإغلاق) دائم (دائمة).
    At the same session, the SBI recalled that, at its thirtieth session, it had invited Parties and relevant organizations to submit to the secretariat, by 22 March 2010, their views on possible further action on this matter, which may include views on the elements to be contained in a possible draft decision text. UN 40- وفي الدورة ذاتها، ذكّرت الهيئة الفرعية أنها كانت قد دعت الأطراف والمنظمات المعنية، في دورتها الثلاثين، إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 22 آذار/مارس 2010، آراءها بشأن إمكانية مواصلة العمل بشأن هذه المسألة، وهو ما قد يشمل آراءً عن العناصر التي يتعين تضمينها نص مشروع المقرر المحتمل().
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it revisit its strategies to improve the geographical representation of Member States, which may include the option of conducting national competitive recruitment examinations for mostly unrepresented and underrepresented Member States, and improve its monitoring of the performance of departments and offices in achieving an equitable geographical distribution of staff. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بإعادة النظر في استراتيجياتها لتحسين التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء، وهو ما قد يشمل خيارا يتمثل في عقد امتحانات التوظيف التنافسي الوطنية لبلدان أغلبها من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛ وتحسين عملية رصد الإدارة لأداء الإدارات والمكاتب فيما يتعلق ببلوغ الهدف المتمثل في تحقيق توزيع جغرافي عادل للموظفين.
    610. The Administration agreed with the Board's recommendation that it revisit its strategies to improve the geographical representation of Member States, which may include the option of conducting national competitive recruitment examinations for mostly unrepresented and underrepresented Member States, and improve its monitoring of the performance of departments and offices in achieving an equitable geographical distribution of staff. UN 610 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بإعادة النظر في استراتيجياتها لتحسين التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء، وهو ما قد يشمل خيارا يتمثل في عقد امتحانات التوظيف التنافسي الوطنية لبلدان أغلبها من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛ وتحسين عملية رصد الإدارة لأداء الإدارات والمكاتب فيما يتعلق ببلوغ الهدف المتمثل في تحقيق توزيع جغرافي عادل للموظفين.
    Moreover, a number of national court decisions indicate that although a State has a discretion whether to exercise diplomatic protection or not, there is an obligation on that State, subject to judicial review, to do something to assist its nationals, which may include an obligation to give due consideration to the possibility of exercising diplomatic protection. UN كما أن عدداً من قرارات المحاكم الوطنية يشير إلى أنه إذا كانت للدولة سلطة تقديرية لممارسة الحماية الدبلوماسية أو عدم ممارستها فإنه يقع على تلك الدولة التزام، رهناً بالمراجعة القضائية، بأن تفعل شيئاً لمساعدة رعاياها، وهو ما قد يشمل التزاماً بإيلاء الاعتبار الواجب لإمكانية ممارسة الحماية الدبلوماسية().
    The implications of this post occupancy evaluation process, which may involve multiple stakeholders, and its outcomes, require further analysis. UN وتستدعي الحاجة مواصلة تحليل الآثار المترتبة على هذه العملية التقييمية، وهو ما قد يشمل جهات معنية متعددة، وتحليل النتائج التي تنجم عن ذلك.
    (g) Introductory training of officials responsible for the implementation of competition and consumer protection legislation, particularly case handlers, which may involve training workshops in beneficiary countries or on-the-job training at competition authorities or study visits to competition authorities that have more experience in competition law enforcement; UN (ز) توفير دورات تدريبية تمهيدية للموظفين المسؤولين عن تنفيذ تشريعات المنافسة وحماية المستهلك، ولا سيما الموظفون المكلفون ببحث ملفات المنافسة، وهو ما قد يشمل عقد حلقات عمل تدريبية في البلدان المستفيدة أو التدريب أثناء العمل لدى السلطات المعنية بالمنافسة أو إجراء زيارات دراسية للسلطات المعنية بالمنافسة الأكثر خبرة في إنفاذ قوانين المنافسة؛
    3. Carrying out global and regional assessments Potential activity 3: Based on requests from Governments, and input and suggestions from other relevant stakeholders, initiate regular regional and global assessments of knowledge on biodiversity and ecosystem services and their interlinkages, which might include subregional assessments, using a common conceptual framework and methodologies. UN النشاط المحتمل 3: الشروع، بناء على طلبات من الحكومات، وإسهامات واقتراحات من جهات معنية أخرى ذات صلة، في إجراء تقييمات منتظمة على الصعيدين الإقليمي والعالمي للمعارف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وأوجه الترابط بينهما، وهو ما قد يشمل إجراء تقييمات على الصعيد دون الإقليمي، باستخدام إطار مفاهيمي مشترك ومنهجيات مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus