Norway has a long history of space activities, owing largely to its northern latitude. | UN | النرويج لها تاريخ طويل في مجال النشاط الفضائي، وهو ما يرجع أساسا لموقعها على العروض الشمالية. |
While dependency ratios are expected to continue to decrease in the future, owing mainly to the decline in the proportion of those aged less than 15 years, their values will increase by about 7 per cent in the more developed regions, as the number of those regions' elderly will be augmented substantially. | UN | وعلى الرغم من أن من المتوقع أن تستمر نسب المعالين في الانخفاض في المستقبل، وهو ما يرجع أساسا إلى نقص نسبة من يقل عمرهم عن ١٥ سنة، فسوف يزيد قدرها بنحو ٧ في المائة في المناطق اﻷكثر تقدما، حيث سيزيد عدد كبار السن في هذه المناطق زيادة كبيرة. |
While dependency ratios are expected to continue to decrease in the future, owing mainly to the decline in the proportion of those aged less than 15 years, their values will increase by about 7 per cent in the more developed regions, as the number of those regions' elderly will be augmented substantially. | UN | وعلى الرغم من أن من المتوقع أن تستمر نسب المعالين في الانخفاض في المستقبل، وهو ما يرجع أساسا إلى نقص نسبة من يقل عمرهم عن ١٥ سنة، فسوف يزيد قدرها بنحو ٧ في المائة في المناطق اﻷكثر تقدما، حيث سيزيد عدد كبار السن في هذه المناطق زيادة كبيرة. |
Engagements rarely last more than one day, partly because of a shortage of ammunition but also because of the rapid intervention of clan leaders to end the fighting. | UN | ونادرا ما تستمر الاشتباكات لمدة تزيد على يوم واحد، وهو ما يرجع في جانب منه إلى نقص الذخائر، وإن كان يرجع أيضا إلى سرعة تدخل زعماء العشائر لإنهاء القتال. |
Statistics indicated a slight narrowing in the gender wage differentials in the 1990s, partly as a result of a deep economic recession at the beginning of the decade. | UN | وقالت إن الإحصاءات تفيد أن التقدم كان ضئيلا في التقليل من فروق الأجور بين الجنسين في التسعينات، وهو ما يرجع في جانب منه إلى الركود الاقتصادي الحاد الذي حل بالبلد في أوائل العقد. |
72. It was reported that several experts had highlighted reasons for the low amount of FDI in agriculture, which was partly due to subsidies and land ownership restrictions including land accessibility. | UN | 72- وقد سلط عدة خبراء الضوء على أسباب انخفاض حجم الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الزراعة، وهو ما يرجع في جزء منه إلى الإعانات والقيود المتعلقة بملكية الأراضي، بما في ذلك القدرة على الوصول إلى الأراضي. |
In addition, Cuba expressed the view that Israel had for years been able to act with impunity in the Occupied Palestinian Territory, owing in particular to the silence of the Security Council. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفادت كوبا بأنها ترى أن إسرائيل تمكنت على مر السنين من أن تتصرف بمنأى من العقاب في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما يرجع بصفة خاصة إلى الصمت الذي يبديه مجلس الأمن. |
The situation in the border area between Côte d'Ivoire and Liberia remained unstable, owing mainly to cross-border movements of armed groups. | UN | ولا يزال الوضع في منطقة الحدود بين كوت ديفوار وليبريا في حالة عدم استقرار، وهو ما يرجع أساساً إلى تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود. |
Concerned that the illicit cultivation of and trafficking in cannabis are on the increase in Africa, owing in part to rising poverty and the lack of alternative crops but also to growing demand for cannabis in other regions and the rising profits derived from those activities, | UN | وإذ يقلقها أن زراعة القنّب والاتجار به غير المشروعين آخذان في الازدياد في أفريقيا، وهو ما يرجع جزئيا إلى تزايد الفقر وعدم وجود محاصيل بديلة وكذلك إلى تزايد الطلب على القنّب في مناطق أخرى من العالم وازدياد الأرباح المتأتية من هذين النشاطين، |
Its achievements so far are rather marginal owing largely to lack of financial resources from both internal and external sources. | UN | ولا تزال إنجازات البرنامج حتى الآن هامشية إلى حد ما، وهو ما يرجع بدرجة كبيرةإلى عدم توفر الموارد المالية، من المصادر الداخلية والخارجية على حد سواء. |
Saudi Arabia is projected to register a more modest but positive 0.8 per cent real growth in 1998, mostly owing to the fall in oil revenues and an expected curtailment of government expenditures. | UN | ومن المتوقع أن تحقق المملكة العربية السعودية نموا حقيقيا معتدلا وإن كان إيجابيا بمعدل ٠,٨ في المائة في عام ١٩٩٨، وهو ما يرجع أساسا إلى انخفاض اﻹيرادات النفطية والى التخفيض المتوقع للنفقات الحكومية. |
Close cooperation in the formulation and implementation of projects is particularly significant with UNDP, owing in particular to the memorandum of understanding in force between the two agencies. | UN | ويتسم التعاون الوثيق في صياغة المشاريع وتنفيذها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأهمية خاصة، وهو ما يرجع خاصة إلى مذكرة التفاهم السارية بين الهيئتين. |
The delivery of health care improved in the 15 central and southern governorates of Iraq, mainly owing to a wider availability of local and imported drugs and an increase in the number of surgical operations and laboratory investigations performed. | UN | وتحسن مستوى توفير خدمات الرعاية الصحية في المحافظات الوسطى والجنوبية الخمس عشرة من العراق، وهو ما يرجع بدرجة كبيرة إلى زيادة توفر العقاقير المحلية والمستوردة، وزيادة في عدد العمليات الجراحية وخدمات المختبرات التي تمت تأديتها. |
The immigration and repatriation of Haitians remain a point of contention between the two countries, and the border area is the site of frequent incidents, owing in part to the heavy traffic in contraband. | UN | ولا تزال هجرة الهايتيين وإعادتهم موضع نزاع بين البلدين، وتقع حوادث متكررة في منطقة الحدود بينهما، وهو ما يرجع في جانب منه إلى كثافة الاتجار في البضائع المحظورة. |
The Israeli economy grew by more than 6 per cent, owing to a rise in private-sector activity, high growth in domestic demand and expansion in exports. | UN | فقد حقق الاقتصاد اﻹسرائيلي نموا بنسبة تزيد على ٦ في المائة، وهو ما يرجع إلى حدوث زيادة في نشاط القطاع الخاص ونمو كبير في الطلب المحلي وتوسع في الصادرات. |
The increase is partially offset by reduced requirements of $129,700 under non-post resources owing mainly to reduced requirements under other staff costs and travel of representatives and staff. | UN | ويعوض جانب من هذه الزيادة انخفاض قدره 700 129 دولار في الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف، وهو ما يرجع أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في بنود تكاليف الموظفين الأخرى وسفر الممثلين والموظفين. |
Demand for oil is expected to grow by 1.5 per cent in 2010, mainly owing to the measured increase in demand from major developing countries, including China and India. | UN | ومن المتوقع أن ينمو الطلب على النفط بنسبة 1.5 في المائة في عام 2010، وهو ما يرجع أساسا إلى الزيادة المحدودة في الطلب من البلدان النامية الرئيسية، بما فيها الصين والهند. |
43. The establishment of biogas systems remains a challenge for most farmers in the world owing to the relatively high cost of the initial set-up, the maintenance of the plant and the labour involved. | UN | 43 - ويظل إنشاء نظم للغاز الحيوي يمثل تحديا لمعظم المزارعين في العالم، وهو ما يرجع إلى التكلفة المرتفعة نسبيا للمراحل الأولى من إنشاء النظم وصيانتها وحجم العمالة اللازمة لها. |
However, the pace of yield growth has been slackening, partly because of the environmental constraints on agricultural intensification, and partly as a consequence of lagging support for agricultural research and development. | UN | غير أن وتيرة نمو المحاصيل أخذت في التباطؤ، وهو ما يرجع في جانب منه إلى القيود البيئية على تكثيف الإنتاج الزراعي، بينما يرجع من ناحية أخرى لتراخي الدعم المقدم للبحث والتطوير في ميدان الزراعة. |
OFDI by Russian SMEs is limited, partly because of financial constraints, concern over operations in unfamiliar territory and State exchange controls in the past. | UN | والاستثمار من هذا النوع الذي تقوم به مؤسسات أعمال روسية محدود وهو ما يرجع جزئياًَ إلى معوقات مالية، والقلق بخصوص القيام بعمليات في أماكن غير مألوفة، ورقابة الدولة على الصّرف الأجنبي في الماضي. |
15. Several experts highlighted reasons for the low amount of FDI in agriculture, which was partly due to subsidies and land ownership restrictions including land accessibility. | UN | 15- وسلط العديد من الخبراء الضوء على أسباب انخفاض معدل الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الزراعة، وهو ما يرجع في جزء منه إلى الإعانات الحكومية والقيود المتعلقة بملكية الأراضي، بما في ذلك الوصول إلى الأراضي. |