"وهو مسؤول" - Traduction Arabe en Anglais

    • is responsible
        
    • who reports
        
    • an official
        
    • has responsibility
        
    • it is accountable
        
    • and reports
        
    • be responsible
        
    • being responsible
        
    It leads on gender issues and is responsible for the integration of gender equality policy in all Government policy. UN ويُشرف المكتب على القضايا الجنسانية وهو مسؤول عن إدماج سياسة المساواة بين الجنسين في سياسة الحكومة كلها.
    Appointed by the Secretary-General, is responsible to, and reports to the Secretary-General. UN يعينه اﻷمين العام، وهو مسؤول أمام اﻷمين العام ويقدم إليه تقاريره.
    The Section is headed by the Chief of Budget and Planning, who reports to the Chief of Mission Support. UN ويترأس القسم رئيس شؤون الميزانية والتخطيط، وهو مسؤول أمام رئيس دعم البعثة.
    A second suspect in the same case, an official of the intelligence services who had been transferred, has since been redeployed back to Muyinga. UN بينما أعيد متهم ثان في نفس القضية إلى عمله في ميونغا، وهو مسؤول في دوائر الاستخبارات كان قد جرى نقله.
    It is presided over by the Governor and has responsibility for the general control and direction of government. UN ويتولى الحاكم رئاسة المجلس، وهو مسؤول عن الرقابة العامة والإدارة العامة للحكومة.
    it is accountable for its activities to the Sejm. UN وهو مسؤول عن أنشطته أمام مجلس النواب.
    Appointed by the Secretary-General, is responsible to and reports to the Secretary-General. UN يعينه اﻷمين العام، وهو مسؤول أمام اﻷمين العام ويقدم إليه تقاريره.
    It is responsible for 16 customs administrations in eastern Africa. UN وهو مسؤول عن 16 إدارة جمارك في شرقي أفريقيا.
    (iii) A Registry, which services both the Chambers and the Prosecutor and is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. UN ' 3‛ قلم المحكمة، وهو جهاز يخدم دوائر المحكمة والمدعي العام على السواء، وهو مسؤول عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها؛
    He ​​is responsible for the death of a number of torture. Open Subtitles وهو مسؤول عن موت عدد من الأشخاص جراء تعذيبه لهم
    He or she is responsible for the overall execution of the mission of the Tribunal and for representing the Tribunal before its parent body, the Security Council, and the General Assembly. UN وهو مسؤول عن تنفيذ مهمة المحكمة بشكل عام، وعن تمثيلها أمام الهيئة الأم، أي مجلس الأمن، والجمعية العامة.
    Each office is staffed by an internationally recruited Head of Office (P-4) who reports to the Operations Commander (P-5) in The Hague. UN ويزود كل مكتب برئيس للمكتب معين دوليا )ف - ٤( وهو مسؤول أمام رئيس العمليات )ف - ٥( في لاهاي.
    The Audit Response Unit is headed by an Operational Review Officer at the P-4 level who reports to the Chief of the Audit Response and Boards of Inquiry Section. UN ويرأس وحدة الاستجابة لمراجعة الحسابات موظف استعراض العمليات، ف-4، وهو مسؤول أمام رئيس قسم الاستجابة لمراجعة الحسابات ومجلس التحقيق.
    The Boards of Inquiry Unit comprises 1 P-3 Operational Review Officer who reports to the Chief of the Audit Response and Boards of Inquiry Section UN وتتألف وحدة مجالس التحقيق من موظف استعراض العمليات ف-3، وهو مسؤول أمام رئيس قسم الاستجابة لمراجعة الحسابات ومجالس التحقيق
    13. Special mention should be made of the case of Hugo Rolando Duarte Cordón, an official of the Zacapa Municipal Employees’ Union. UN ١٣ - وجدير باﻹشارة بوجه خاص إلى قضية هوغو رونالدو دوارتي كوردون، وهو مسؤول في اتحاد عمال البلدية في زاكابا.
    He is an official in the treasury department in the Ivory Coast. Open Subtitles وهو مسؤول في إدارة الخزانة في ساحل العاج.
    In her country, the Plenipotentiary for Religious and Nationalities Affairs, an official with ministerial rank within the consultative interethnic council, was responsible for the protection of the rights of all nationalities. UN وفي بلدها، يتولى المفوض المعني بشؤون الأديان والقوميات، وهو مسؤول حكومي برتبة وزير في المجلس الاستشاري المشترك بين الجماعات الإثنية، المسؤولية عن حماية حقوق جميع الجنسيات.
    It is presided over by the Governor and has responsibility for the general control and direction of government. UN ويتولى الحاكم رئاسة المجلس، وهو مسؤول عن الرقابة العامة والإدارة العامة للحكومة.
    He has been Deputy Legal Adviser since 2002 and is responsible for supervision of the Maritime Policy Unit, which has responsibility for the International Seabed Authority, as well as for the United Kingdom's overall policy on the Law of the Sea. UN وقد شغل منصب نائب مستشار قانوني منذ عام 2002 وهو مسؤول عن الإشراف على وحدة السياسة البحرية وهي الوحدة المسؤولة عن المسائل المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار، فضلا عن السياسة البحرية العامة للمملكة المتحدة فيما يتعلق بقانون البحار.
    it is accountable for its activities to the Sejm. UN وهو مسؤول عن أنشطته أمام مجلس النواب.
    He shall be responsible for the secretariat of all the bodies of la Francophonie, the sessions of which he shall attend. UN وهو مسؤول عن أمانة جميع هيئات الجماعة الفرانكوفونية، التي يحضر دوراتها.
    The latter principle does not clash with the principle of independence as long as the prosecutor exercises his/her functions in the statutory framework insofar as she/he is free to take any action deemed necessary, being responsible for the adequacy and timeliness of such action. UN وهذا المبدأ الأخير لا يتعارض مع مبدأ الاستقلالية بقدر ما أن المدعي العام يمارس مهامه في الإطار القانوني من حيث أنه حر لاتخاذ أي إجراء يتراءى له لازماً، وهو مسؤول عن وفاء الإجراء بالغرض وعن اتخاذه في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus