"وهو من مواطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national of
        
    • a citizen
        
    • citizen of
        
    The Government of Sri Lanka has presented the candidacy of the Judge J. Asoka de Silva, a national of Sri Lanka, to replace Judge Gunawardena. UN وقد عرضت حكومة سري لانكا ترشيح القاضي ج. أسوكا دي سيلفا، وهو من مواطني سري لانكا، لكي يحل محل القاضي غوناواردينا.
    1. The complainant is Sergei Kirsanov, a national of the Russian Federation, born on 30 November 1969. UN 1- صاحب الشكوى هو سيرغي كيرسانوف، وهو من مواطني الاتحاد الروسي، مولود في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1969.
    1. The complainant is Sergei Kirsanov, a national of the Russian Federation, born on 30 November 1969. UN 1- صاحب الشكوى هو سيرغي كيرسانوف، وهو من مواطني الاتحاد الروسي، مولود في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1969.
    As the report of the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights states, Luis Posada Carriles, alias Ignacio Medina, is alleged to have recruited Otto Renée Rodríguez Llerena, a citizen of El Salvador; UN ووفقا لما أفاد به تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، ثمة إدعاء بأن السيد لويس بوسادا كاريليس، المعروف باسم إيغناسيو ميدينا، جند أوتو ريني رودريغيز ييرينا، وهو من مواطني السلفادور؛
    In this connection, I regret to inform you that Judge Laïty Kama, a national of Senegal, died on 6 May 2001. UN وفي هذا الصدد، يؤسفني إبلاغكم بأن القاضي لايتي كاما، وهو من مواطني السنغال، توفي في 6 أيار/مايو 2001.
    In light of Mr. Vance's resignation, and with the consent of the parties, I have decided to appoint his deputy Mr. Matthew Nimetz, a national of the United States of America, as his replacement and my Personal Envoy. UN وفي ضوء استقالة السيد فانس، قررت، بموافقة الطرفين، تعيين نائبه السيد ماتيو نيمتز، وهو من مواطني الولايات المتحدة، ليحل محله ومبعوثا شخصيا لي.
    In this connection, I should like to inform you that Judge Richard May, a national of the United Kingdom, has resigned as a permanent judge of the International Tribunal, effective 31 May 2004. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم بأن القاضي ريتشارد ماي، وهو من مواطني المملكة المتحدة، قد استقال من منصبه كقاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة اعتبارا من 31 أيار/مايو 2004.
    Following a personal request by Mr. Vance, and with the consent of the parties, I have decided to appoint Mr. Matthew Nimetz, a national of the United States of America, as Deputy to my Personal Envoy. UN وقد قررت، بناء على طلب شخصي من السيد فانس، وبموافقة الطرفين، تعيين السيد ماثيو نيميتز، وهو من مواطني الولايات المتحدة اﻷمريكية نائبا لمبعوثي الشخصي.
    3. The Registrar of the Court is Philippe Couvreur, a national of Belgium. UN 3 - ورئيس قلم المحكمة هو فيليب كوفرور، وهو من مواطني بلجيكا.
    5. The Registrar of the Court is Philippe Couvreur, a national of Belgium. UN 5 - ورئيس قلم المحكمة هو فيليب كوفرور، وهو من مواطني بلجيكا.
    In this connection, I regret to inform you that Mr. Mansoor Ahmed, a national of Pakistan, resigned as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda, effective 20 May 2003. UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أبلغكم بأن السيد منصور أحمد، وهو من مواطني باكستان، قد استقال من منصبه كقاض دائم في المحكمة الدولية لرواندا اعتبارا من 20 أيار/ مايو 2003.
    In this connection, I should like to inform you that Judge Claude Jorda, a national of France, has resigned as a judge of the International Criminal Tribunal, effective 1 October 2003, as he has been appointed a judge of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن القاضي كلود جوردا، وهو من مواطني فرنسا، قد استقال من منصبه كقاض في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، إذ عيِّن قاض في المحكمة الجنائية الدولية.
    On 24 March 1995, the Estonian authorities summarily deported Mr. P. Rozhok, a national of the Russian Federation, thereby, in violation of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and of Estonian legislation, depriving him of the possibility of defending his rights. UN في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥، قامت السلطات الاستونية، بشكل تعسفي، بإبعاد السيد ب. روجوك، وهو من مواطني الاتحاد الروسي، خارج أراضيها. ومن ثم، تكون قد حرمته من إمكانية الدفاع عن حقوقه، منتهكة بذلك أحكام الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وأحكام التشريعات الاستونية.
    11. In October l993, Mr. Frederick Bruce-Lyle, a national of St. Vincent and the Grenadines was sworn in as the Territory's magistrate. UN ١١ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أقسم السيد فريدريك بروس لايل، وهو من مواطني سانت فنسنت وجزر غرينادين، اليمين الدستورية ليتولى منصب قاضي الصلح في الاقليم.
    In this connection, I should like to inform you that Judge Asoka Gunawardena, a national of Sri Lanka, has resigned as a permanent judge of the International Tribunal, effected 30 June 2004. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم أن القاضي أسوكا غوناواردينا، وهو من مواطني سري لانكا، قد استقال من منصبه كقاض دائم في المحكمة الدولية، اعتبارا من 30 حزيران/ يونيه 2004.
    1.1 The complainant is M.D.T., a national of the Democratic Republic of the Congo, born on 29 June 1977, who faces deportation from Switzerland to his country of origin. UN د. ت.، وهو من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، وُلِد في 29 حزيران/يونيه 1977، ومعرض للترحيل من سويسرا إلى بلده الأصلي.
    107. The Group later learned that Mr. Montoya, a French national, was accompanied on his visit by Mikhail Kapylou, a national of Belarus. UN 107 - وعلم الفريق فيما بعد أن السيد مونتويا، وهو مواطن فرنسي، كان يصطحب معه في زيارته السيد ميخائيل كابيلو، وهو من مواطني بيلاروس.
    1.1 The complainant is, N.Z.S., a citizen of the Islamic Republic of Iran born in 1968, currently residing in Sweden and awaiting deportation to Iran. UN ز. س، وهو من مواطني جمهورية إيران الإسلامية، مولود في 1968، ويقيم حالياً في السويد وينتظر ترحيله إلى إيران.
    1.1 The complainant is, N.Z.S., a citizen of the Islamic Republic of Iran born in 1968, currently residing in Sweden and awaiting deportation to Iran. UN ز. س، وهو من مواطني جمهورية إيران الإسلامية، مولود في 1968، ويقيم حالياً في السويد وينتظر ترحيله إلى إيران.
    35. Shaker Al Sharif, a citizen of the Syrian Arab Republic. UN ٣٥ - شاكر الشريف، وهو من مواطني الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus