he looked forward to working with other delegations to bring about meaningful improvements in the way the United Nations managed its workforce. | UN | وهو يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لإنجاز تحسينات لها دلالتها في الطريقة التي تدير بها الأمم المتحدة قوتها العاملة. |
he looked forward to receiving more information from the delegation with regard to the compatibility of customary law with the Covenant. | UN | وهو يتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات من الوفد بشأن مدى توافق القانون العرفي مع العهد. |
it looked forward to the forthcoming establishment of an African Firearms Centre within the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. | UN | وهو يتطلع إلى إنشاء مركز أفريقي للأسلحة النارية في إطار المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
it looked forward to continued partnership efforts to support the progress of small island developing States. | UN | وهو يتطلع إلى استمرار جهود الشراكة لدعم تقدم الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
His Government was appreciative of UNCTAD's technical assistance in the area of enforcement and looked forward to further cooperation. | UN | وقال إن حكومته تقدر المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد في مجال التنفيذ وهو يتطلع إلى مزيد التعاون. |
It welcomed the opportunities presented by that historic gathering, but had continuing concerns about the related costs and looked forward to the Committee's further consideration of the issue. | UN | وأضافت أن الوفد يرحب بالفرص التي يتيحها ذلك التجمع التاريخي ولكن يساوره قلق مستمر إزاء التكاليف ذات الصلة وهو يتطلع إلى مواصلة نظر اللجنة في هذه المسألة. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Turkey for the prompt invitation and looks forward to a successful fact-finding visit there. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق. |
it looks forward to further consideration of a business compact for Somalia. | UN | وهو يتطلع إلى تعميق النظر في إبرام اتفاق بشأن الأعمال الحرة في الصومال. |
he looked forward to continuing to receive such valuable information and cooperation. | UN | وهو يتطلع إلى أن يستمر في تلقي المعلومات والتعاون القيمين. |
he looked forward to the continued support of the international community in the implementation of that initiative. | UN | وهو يتطلع إلى استمرار الدعم من المجتمع الدولي في تنفيذ تلك المبادرة. |
he looked forward to open, transparent discussion by the Committee, based on teamwork, consultation and consensus. | UN | وهو يتطلع إلى قيام اللجنة بحوار مفتوح وشفاف، يقوم على أساس العمل المشترك، والمشاورات، وتوافق الآراء. |
it looked forward to a number of forthcoming regional and international events devoted to energy issues, including an international conference on renewable energy to be held in Washington in 2008. | UN | وهو يتطلع إلى عدد من المناسبات الإقليمية والدولية المقبلة المكرسة لمسائل الطاقة، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بالطاقة المتجددة المقرر عقده في واشنطن في عام 2008. |
it looked forward to additional discussion of the proposal and to hearing the Advisory Committee's reasoning. | UN | وهو يتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات للاقتراح وسماع تبرير اللجنة الاستشارية. |
it looked forward to better organization of the work of the Commission during the forthcoming session. | UN | وهو يتطلع إلى تنظيم أفضل لعمل اللجنة أثناء الدورة المقبلة. |
It saw great potential in the proposed knowledge management initiatives and looked forward to learning how they would improve the effectiveness of the Organization. | UN | ويرى الوفد في المبادرات المقترحة فيما يتعلق بإدارة المعارف إمكانيات هائلة، وهو يتطلع إلى معرفة كيف يمكن لتلك المبادرات تحسين فعالية المنظمة. |
His delegation would remain attentive to the situation and looked forward to seeing how it would evolve. | UN | وسيظل وفده يقظاً إزاء الحالة وهو يتطلع إلى معرفة كيف تتطور. |
The EU was confident of his ability to ensure that UNIDO further enhanced its position in the international development community and looked forward to working with him. | UN | ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي على ثقة من قدرته على ضمان مواصلة اليونيدو تعزيز وضعها في المجتمع الإنمائي الدولي، وهو يتطلع إلى العمل معه. |
The Special Representative addressed a range of questions from the Committee and looks forward to reading the results of their enquiry. | UN | وأجاب الممثل الخاص عن مجموعة من الأسئلة التي وجهتها اللجنة، وهو يتطلع إلى قراءة نتائج التحقيق الذي تجريه. |
27. The Board welcomes the development of draft guidelines and looks forward to the use of best practices throughout UNDP. | UN | 27 - يرحب المجلس بإعداد مشروع المبادئ التوجيهية؛ وهو يتطلع إلى استعمال أفضل الممارسات على نطاق البرنامج الإنمائي. |
The SRSGSpecial Representative is grateful to IOE for undertaking this project and looks forward to its results. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه للمنظمة الدولية لأصحاب العمل على بدئها في هذا المشروع، وهو يتطلع إلى النتائج المرجوة منه. |
it looks forward to receiving the Secretary-General's assessment of the future tasks and configuration of MINURSO. | UN | وهو يتطلع إلى تلقي تقييم اﻷمين العام لمهام وتشكيل البعثة في المستقبل. |
he looks forward to learning from them and their stakeholders' experience. | UN | وهو يتطلع إلى التعلُّم منها ومن تجربة الجهات المعنية لديها. |
it looked to the Council of Europe and other international organizations to play their part also within this framework in their respective areas of competence. | UN | وهو يتطلع إلى مجلس أوروبا والمنظمات الدولية اﻷخرى لتقوم بدورها أيضا ضمن هذا اﻹطار كل في مجال اختصاصها. |
Ambassador Tanaka is expected to arrive in New York soon and is looking forward to seeing all the members of the Committee. | UN | والسفير تاناكا يتوقع أن يصل إلى نيويورك قريبا وهو يتطلع إلى رؤية جميع أعضاء اللجنة. |
they look to the United Nations to be a key partner as they address these challenges, and we must devote our best efforts to supporting them. | UN | وهو يتطلع إلى الأمم المتحدة لتكون شريكا رئيسيا له في غمار تصديه لهذه التحديات، وعلينا أن نبذل قصارى جهودنا لدعمه. |
Mr. Mamadou Honadia would be undertaking consultations on that matter and was looking forward to receiving nominations from those constituencies that had not already made their nominations. | UN | وسيجري السيد مامادو هوناديا مشاورات بهذا الشأن، وهو يتطلع إلى تلقي ترشيحات من الكيانات التي لم تتقدم بعد بمرشحيها. |