"وهو يتفق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • he agreed with
        
    • it agreed with
        
    • and agreed with
        
    • he concurred with
        
    • and agrees with
        
    • he agrees with
        
    he agreed with the United States delegation that the proposed amendment was unnecessary, and felt that it could cause problems of interpretation. UN وهو يتفق مع وفد الولايات المتحدة في أن التعديل المقترح غير ضروري، ويرى أنه يمكن أن يسبب مشاكل في التفسير.
    he agreed with the Under-Secretary-General's view that that process had been overtaken by the scope and complexity of contemporary peacekeeping operations. UN وهو يتفق مع ما ذهب إليه الأمين العام من أن هذه العملية قد تخلفت عن نطاق وتعقد عمليات حفظ السلام المعاصرة.
    65. he agreed with Mr. Lallah that the word " legitimacy " should be avoided in paragraph 5. UN 65- وهو يتفق مع السيد لالاه بأن كلمة " مشروعة " ينبغي تجنّبها في الفقرة 5.
    it agreed with previous speakers about the need speedily to complete work on the unification of norms regulating the procurement of services. UN وهو يتفق مع المتكلمين السابقين فيما يتعلق بالحاجة إلى سرعة إكمال العمل بشأن توحيد المعايير المنظمة لاشتراء الخدمات.
    His delegation had also noted a number of inaccuracies in the report and agreed with the Advisory Committee that reliable statistics were essential. UN كما لاحظ وفده عددا من أوجه عدم الدقة في التقرير وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية بأن الاحصاءات الموثوقة أمر جوهري.
    he concurred with the view that the decision on the cost-recovery issue should not be linked to the resource mobilization issue. UN وهو يتفق مع الرأي القائل بأنه لا ينبغي ربط القرار المتعلق بمسألة استرداد التكاليف بمسألة تعبئة الموارد.
    68. The Panel carefully examined the comments of the Government of the Sudan and agrees with its comments with regard to constraints of time and resources, but does not agree with the accusation of selectivity of approach with a view to reaching predetermined conclusions. UN 68 - ونظر الفريق مليَّا في تعليقات حكومة السودان وهو يتفق مع الحكومة في تعليقاتها بشأن قيود الوقت والموارد إلا أنه لا يتفق معها في الاتهام باتباع نهج انتقائي بغية التوصل إلى استنتاجات محددة مسبقا.
    he agreed with the representative of Brazil that the first step was to successfully implement the different conventions. UN وهو يتفق مع ممثل البرازيل بأن الخطوة اﻷولى تتمثل في تنفيذ مختلف الاتفاقيات بنجاح.
    he agreed with the representative of Morocco that it was necessary to inform Member States of difficulties that had been encountered. UN وهو يتفق مع ممثل المغرب على ضرورة إبلاغ الدول اﻷعضاء بالصعوبات التي صودفت.
    he agreed with the Special Rapporteur on taking a step-by-step approach to the elaboration of the topic, beginning with natural disasters. UN وهو يتفق مع المقرر الخاص في تناوله للموضوع وفق نهج تدريجي بدءا بالكوارث الطبيعية.
    he agreed with the representative of Germany that there were some drafting details to be worked out. UN وهو يتفق مع ممثل ألمانيا في أن هناك بعض تفاصيل الصياغة التي تحتاج إلى مزيد من البحث.
    he agreed with the Chair's remarks regarding the dark prospects for progress in some areas of concern. UN وهو يتفق مع الملاحظات التي أبداها الرئيس حيال التوقعات المظلمة لإحراز تقدم في بعض مجالات الاهتمام.
    he agreed with the general thrust of article 21, which obliged all States concerned to negotiate and take into account the factors referred to in article 22. UN وهو يتفق مع الاتجاه العام للمادة ١٢ التي تلزم جميع الدول المعنية بالتفاوض ومراعاة العوامل المشار إليها في المادة ٢٢.
    he agreed with the representative of Canada on the need for the financial report for the first quarter of 1994. UN وهو يتفق مع ممثل كندا بخصوص الحاجة إلى تقرير مالي عن الربع اﻷول من عام ٤٩٩١.
    he agreed with Mr. O'Flaherty that the Committee must discuss all forms of dissemination of information, not simply the media. UN وهو يتفق مع السيد أوفلاهرتي في رأيه الذي مفاده أن اللجنة يجب أن تناقش جميع أشكال نشر المعلومات، ولا تقتصر على وسائط الإعلام فحسب.
    he agreed with ACABQ that the report should have been more goal-oriented and analytical in nature and that its conclusions were not convincingly supported by the results of the analysis. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن التقرير كان ينبغي أن يكون أكثر توجيها نحو اﻷهداف ويتسم بطابع تحليلي أكبر وأن استنتاجاته لم تكن مؤيدة على نحو مقنع بنتائج التحليل.
    it agreed with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography concerning the importance of prevention and welcomed the attention devoted in her report to the indispensable protective role of the family. UN وهو يتفق مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية بشأن أهمية الوقاية ويرحب بالاهتمام الذي أولته في تقريرها لدور الأسرة الوقائي الذي لا يمكن الاستغناء عنه.
    it agreed with ACABQ that, in the light of the high vacancy rates at the International Tribunal for Rwanda, the requested number of support staff for the ad litem judges should be reduced and additional needs met through redeployment. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الرأي بأنه نظرا لارتفاع معدلات الشواغر بالمحكمة الدولية لرواندا، ينبغي خفض العدد المطلوب من موظفي تقديم الدعم للقضاة المخصصين وتلبية الاحتياجات الإضافية عن طريق نقل الموظفين.
    He was loathe to embark on any larger consideration of the matter and agreed with Mr. Lallah that another general comment could at some point deal with Committee procedures. UN وأضاف أنه يجد غضاضة في النظر في المسألة بتوسع أكثر، وهو يتفق مع السيد لالاه في أن تعليقا عاما آخر يمكن أن يتناول في مرحلة ما إجراءات اللجنة.
    The European Union understood the need for a letter of credit facility and agreed with the Advisory Committee that the creation of a working capital reserve was an integral part of the financing arrangements for the plan. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتفهم ضرورة اللجوء إلى خطابات الاعتماد وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن تكوين احتياطي لرأس المال المتداول للمخطط العام يعتبر جزءا لا يتجزأ من تمويل الترتيبات المتعلقة بالمخطط العام.
    he concurred with the Advisory Committee’s observation that the higher vacancy rate was seriously hampering delivery. UN وهو يتفق مع الملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية بأن معدلات الشغور العالية تعرقل على نحو خطير إنجاز البرامج.
    " The Security Council reiterates its demand that the parties to the conflict widen and deepen their commitment to the United Nations-led peace process, in particular by resuming regular meetings of the Coordinating Council and of its working groups, and agrees with the Secretary-General that they must continue to meet regularly regardless of the constraints of domestic politics. UN " ويكرر مجلس اﻷمن مطالبته لطرفي الصراع بأن يوسعا ويعمقا التزامهما بعملية السلام التي تقودها اﻷمم المتحدة، ولا سيما باستئناف الاجتماعات الدورية لمجلس التنسيق وأفرقته العاملة، وهو يتفق مع اﻷمين العام على ضرورة استمرارهما في الاجتماع دوريا بصرف النظر عن قيود السياسة الداخلية.
    he agrees with Member States that the type and length of contracts and the level of earnings of retirees when required for service with the United Nations should continue to be strictly controlled. UN وهو يتفق مع الدول اﻷعضاء على أنه ينبغي مواصلة المراقبة الدقيقة لنوع العقود الممنوحة للمتقاعدين الذين يُطلبون للعمل في اﻷمم المتحدة ولمدة هذه العقود ومستوى المرتبات التي يحصلون عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus