it encourages critical thinking and attitudinal change so that the next generation can choose a culture of peace over violence and war. | UN | وهو يشجع التفكير الفاحص والتغيير في وجهة النظر كيما يستطيع الجيل المقبل أن يتخير ثقافة السلام بدلا من العنف والحرب. |
it encourages financial institutions to provide them with credit to acquire housing | UN | وهو يشجع المؤسسات المالية على منحهم ائتمانات لحيازة المنازل. |
In this connection, he encourages, in particular, the African Union to sign a relationship agreement with the Court. | UN | وهو يشجع في هذا الصدد الاتحاد الأفريقي بصفة خاصة على توقيع اتفاق تنظيم العلاقة مع المحكمة. |
he encourages the Office to continue to follow this course of action and to focus on protecting internally displaced persons when necessary. | UN | وهو يشجع المنظمة على الاستمرار على هذا المنوال مع التشديد على حماية المشردين داخلياً في جميع الحالات التي تقتضي ذلك. |
The draft decision also welcomes the update given by the Chair earlier this week and encourages the Panel to complete its work quickly. | UN | ويرحب مشروع المقرر أيضا بالاستكمال الذي قدمه الرئيس في وقت سابق من هذا الأسبوع، وهو يشجع الفريق على إتمام عمله سريعا. |
it promotes participatory approaches, communication and policy learning to arrive at a collective strategy to optimize trade facilitation. | UN | وهو يشجع النُهج التشاركية والتواصل وتعلم السياسات من أجل التوصل إلى استراتيجية جماعية لتيسير التجارة إلى أقصى حد ممكن. |
it encouraged the Secretariat to develop the career planning system. | UN | وهو يشجع اﻷمانة العامة على إيجاد نظام لتخطيط الحياة الوظيفية. |
he encouraged the Special Rapporteur and the Commission to formulate draft articles based on the Working Group's list of questions and issues. | UN | وهو يشجع المقرر الخاص واللجنة على صياغة مشاريع المواد استنادا إلى قائمة المسائل والقضايا التي يقدمها الفريق العامل. |
it encourages the members of the former Contact Group to continue to support Tajikistan in its further efforts to consolidate peace, stability and democracy in the country. | UN | وهو يشجع أعضاء فريق الاتصال السابق على مواصلة تقديم الدعم لطاجيكستان في متابعة الجهود التي تبذلها من أجل توطيد السلام والاستقرار والديمقراطية في البلد، |
it encourages the Members of the former Contact Group to continue to support Tajikistan in its further efforts to consolidate peace, stability and democracy in the country. | UN | وهو يشجع أعضاء فريق الاتصال السابق على مواصلة تقديم الدعم لطاجيكستان في متابعة الجهود التي تبذلها من أجل توطيد السلام والاستقرار والديمقراطية في البلد. |
it encourages in this regard further progress in the dialogue between the Government of Indonesia and the Transitional Administration. | UN | وهو يشجع في هذا الصدد إحراز مزيد من التقدم في الحوار بين حكومة إندونيسيا والإدارة الانتقاليةفي تيمور الشرقية. |
it encourages African countries to join existing instruments and to take all measures for effective follow-up. | UN | وهو يشجع البلدان الأفريقية على الانضمام إلى الصكوك القائمة واتخاذ جميع التدابير للمتابعة الفعالة. |
he encourages all Member States to maintain the momentum and engage in a fruitful process of negotiation. | UN | وهو يشجع كافة الدول الأعضاء على المحافظة على الزخم والدخول في عملية تفاوض مثمرة. |
he encourages the swift elaboration and implementation of that framework. | UN | وهو يشجع على سرعة وضع وتنفيذ ذلك الإطار. |
he encourages the Government of Myanmar to seek the Committee's assistance to implement the Committee's recommendations meaningfully. | UN | وهو يشجع حكومة ميانمار على التماس مساعدة اللجنة في تنفيذ توصيات اللجنة بصورة مجدية. |
The Special Representative has contacted the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Division on the issue and encourages the Royal Government to seek international cooperation in addressing the needs for improved prison conditions. | UN | وقد اتصل الممثل الخاص بشعة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمم المتحدة حول هذا الموضوع؛ وهو يشجع الحكومة الملكية على التماس تعاون دولي في معالجة الحاجة إلى تحسين ظروف السجون. |
This provision contains recommendatory language and encourages aquifer States to enter into such agreements and arrangements. | UN | وتأتي صياغة هذا الحكم على شكل توصية، وهو يشجع دول طبقة المياه الجوفية على إبرام هذه الاتفاقات والترتيبات. |
it promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments. | UN | وهو يشجع تحديد الأولويات البرنامجية الاستراتيجية والشمولية والاتساق والشفافية، مع توسيع نطاق البيئات الجديدة لإدارة المعونة. |
it encouraged the beneficiary countries, with the assistance of UNIDO, to increase their efforts to mobilize resources. | UN | وهو يشجع البلدان المستفيدة، بمساعدة اليونيدو، على زيادة جهودها من أجل حشد الموارد. |
he encouraged the authorities to consider alternative measures and give preference to accommodating displaced persons within existing communities. | UN | وهو يشجع السلطات على أن تأخذ في اعتبارها التدابير البديلة وأن تسعى أولا إلى توفير المأوى داخل المجتمعات المحلية. |
The European Union stood ready to intensify its support and encouraged others to do the same. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد لمضاعفة دعمه، وهو يشجع الآخرين على القيام بذلك أيضا. |