"وهو يشدد على" - Traduction Arabe en Anglais

    • it stresses the
        
    • it underlines the
        
    • stressing the
        
    • it stressed the
        
    • it underscores the
        
    • he stresses the
        
    • it emphasizes that
        
    it stresses the obligation of all parties to take steps to guarantee certain protection and assistance for children. UN وهو يشدد على التزام جميع الأطراف باتخاذ خطوات لضمان توفير حماية ومساعدة معينة للأطفال.
    it stresses the importance it attaches to full respect for the human rights of the Serb population there. UN وهو يشدد على اﻷهمية التي يوليها للاحترام التام لما للسكان الصرب في ذلك القطاع من حقوق اﻹنسان.
    it stresses the principle of shared responsibility and partnership between men and women as the basis for achieving equality, development and peace. UN وهو يشدد على مبدأ تقاسم المسؤولية والمشاركة بين الرجل والمرأة بوصفه اﻷساس لتحقيق المساواة والتنمية والسلم.
    it underlines the importance of cooperation between the OSCE and other international organizations on the basis of their comparative advantages. UN وهو يشدد على أهمية التعاون بين منظمة الأمن والتعاون وبين المنظمات الدولية الأخرى على أساس من المزايا النسبية لكل منها.
    93. The President of the WFP Executive Board, stressing the importance of national leadership in the transition agenda, welcomed the participation of the Representative of the Government of Pakistan, and the Representative of the UNCT in Pakistan at the Joint Meeting. UN 93 - رحب رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، وهو يشدد على أهمية القيادة الوطنية في برامج الانتقال، بمشاركة ممثل حكومة باكستان وممثل فريق الأمم المتحدة القطري في باكستان في الاجتماع المشترك.
    it stressed the importance of the existing body of international humanitarian law and of increasing wide acceptance of the two Additional Protocols. UN وهو يشدد على أهمية المجموعة القائمة من القانون الإنساني الدولي وعلى تزايد القبول على نطاق واسع بالبروتوكولين الإضافيين.
    it underscores the raising awareness on behalf of the international community of the issues and challenges associated with rapid urbanization, not least the consequences for the attainment of the Millennium Development Goals. UN وهو يشدد على ما يدعو إليه المجتمع الدولي من ضرورة تعميق الوعي بالمسائل والتحديات المرتبطة بالتحضر السريع، والنتائج المترتبة عن ذلك على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    he stresses the State party's obligation to provide him with an effective remedy and adequate compensation. UN وهو يشدد على أنه من واجب الدولة الطرف أن تمنحه سبيل انتصاف فعالاً وتعويضاً مناسباً.
    it emphasizes that successful knowledge management is more than just implementing new technology and new systems. UN وهو يشدد على أن الإدارة الناجحة للمعارف هي أكبر من مجرد تطبيق تكنولوجيا ونظم جديدة.
    it stresses the importance it attaches to full respect for the human rights of the Serb population there. UN وهو يشدد على اﻷهمية التي يوليها للاحترام التام لما للسكان الصرب في ذلك القطاع من حقوق اﻹنسان.
    it stresses the need for a constitution and an electoral law which take into account agreed CSCE principles. UN وهو يشدد على ضرورة وضع دستور وقانون انتخابي يراعيان مبادئ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المتفق عليها.
    it stresses the need to give national institutions as broad a mandate as possible, through a constitutional or legislative text. UN وهو يشدد على أن تكون للمؤسسة الوطنية ولاية واسعة قدر الامكان منصوص عليها في أحد النصوص الدستورية أو التشريعية.
    it stresses the importance of a multicultural experience abroad, allowing young people to develop an international vision and to act more responsibly in the world. UN وهو يشدد على أهمية اكتساب خبرات متعددة الثقافات من الخارج، وإتاحة الفرصة للشباب لتكوين رؤية دولية وللتصرف بمزيد من المسؤولية في العالم.
    it stresses the importance of countries' coordinating and determining their own statistical priorities and developing strategic statistical development plans linked to national development frameworks. UN وهو يشدد على أهمية قيام البلدان بتنسيق وتحديد أولوياتها الإحصائية ووضع خطط تنميتها الإحصائية الاستراتيجية بشكل مرتبط بأطر التنمية الوطنية.
    it stresses the importance of respect for the moratoriums on nuclear tests and of the convening of conferences in order to facilitate the entry into force of the Treaty. UN وهو يشدد على أهمية التقيد بقرارات الوقف الاختياري للتجارب النووية وعقد المؤتمرات في سبيل تيسير دخول المعاهدة المذكورة حيز النفاذ.
    it stresses the importance of respect for the moratoriums on nuclear tests and of the convening of conferences in order to facilitate the entry into force of the Treaty. UN وهو يشدد على أهمية التقيد بقرارات الوقف الاختياري للتجارب النووية وعقد مؤتمرات في سبيل تيسير دخول المعاهدة المذكورة حيز النفاذ.
    it underlines the need for countries to achieve and maintain such a high level of nuclear safety through rigorous national measures, international instruments and international cooperation. UN وهو يشدد على ضرورة بلوغ البلدان لمستويات السلامة النووية هذه ومحافظتها عليها من خلال التدابير الوطنية الحازمة وعن طريق الصكوك الدولية والتعاون الدولي.
    it underlines the importance of developing and applying assessments of those educational attainments in line with human right norms so that education meets the essential objectives assigned to it in international human rights conventions. UN وهو يشدد على أهمية استحداث وتطبيق تقييمات للتحصيل التعليمي تتسق مع معايير حقوق الإنسان بحيث يفي التعليم بالأهداف الأساسية المنوطة به في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    it underlines the urgency of organizing, in accordance with the Convention of Government, a national debate with the participation of all elements of the nation with a view to consolidating national reconciliation and restoring democracy. UN وهو يشدد على الحاجة الماسة إلى القيام، وفقا لاتفاقية الحكم، بتنظيم مناقشة وطنية بمشاركة جميع عناصر اﻷمة بهدف تدعيم المصالحة الوطنية واستعادة الديمقراطية.
    The concept conveyed by the expression " Mother Earth " is embedded in many cultures, stressing the systemic interdependence of all living things. UN والمفهوم الذي تجسده عبارة " أمنا الأرض " راسخ في الكثير من الثقافات، وهو يشدد على الترابط المنهجي بين جميع الكائنات الحية.
    it stressed the importance of the Organization's role in developing industry in the LDCs, thus raising productive capacity and paving the way for employment opportunities and sustainable development. UN وهو يشدد على أهمية دور المنظمة في تنمية الصناعة في أقل البلدان نموا، مما يعزز القدرة الإنتاجية ويمهِّد السبيل لتوفير فرص العمل وللتنمية المستدامة.
    it underscores the need both for a cross-sectoral approach and for sharing the burden in a common effort to eliminate, once and for all, the mass atrocity crimes of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وهو يشدد على الحاجة إلى اعتماد نهج يشمل عدة قطاعات وإلى تقاسم العبء في إطار جهد مشترك للقضاء المبرم على الجرائم الجماعية الفظيعة من قبيل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد البشرية.
    he stresses the need for human rights education to address the root causes of racism. UN وهو يشدد على ضرورة أن يتناول التثقيف في مجال حقوق الإنسان الأسباب الأساسية للعنصرية.
    it emphasizes that successful knowledge management is more than just implementing new technology and new systems. UN وهو يشدد على أن الإدارة الناجحة للمعارف هي أكبر من مجرد تطبيق تكنولوجيا ونظم جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus