he suffers from an affliction of the spinal column, for which he is said not to have received any medication. | UN | وهو يعاني من التهاب في العمود الفقري، يقال إنه لا يتلقى أي دواء لمعالجته. |
he suffers from a duodenal ulcer, alopecia and severe weight loss; | UN | وهو يعاني من قرحة في اﻹثنى عشر، كما يعاني من انخفاض شديد في الوزن؛ |
he suffers from a gastric ulcer and hypertension and has lost a great deal of weight; | UN | وهو يعاني من قرحة بالجهاز الهضمي، وارتفاع في ضغط الدم، وقد فقد قدرا كبيرا من وزنه؛ |
21. The Committee notes with great concern the case of Shaker Aamer, the last British resident held in Guantanamo Bay, who has been detained without charges for over 11 years and whose condition is rapidly deteriorating, particularly in the context of the current hunger strike. | UN | 21- تشير اللجنة بقلق كبير إلى قضية شاكر عامر الذي يُعد آخر مقيم في بريطانيا لا يزال قيد الاحتجاز في خليج غوانتانامو، إذ احتجز دون توجيه التهم إليه طيلة فترة تزيد عن 11 عاماً، وهو يعاني من تدهور سريع في صحته لا سيما في ظل إضرابه عن الطعام حالياً. |
Ever since he has suffered from serious back problems and has had difficulty standing up, walking and even carrying small objects. | UN | ومنذ ذلك اليوم، وهو يعاني من مشاكل خطيرة في الظهر ومن صعوبة في الوقوف والمشي بل وحتى في حمل أشياء صغيرة الحجم. |
He is suffering from severe eye problems and is reportedly not receiving any treatment. | UN | وهو يعاني من مشكلات شديدة بالعيون ويقال إنه لا يتلقى أي علاج. |
he suffers from a general rheumatic condition; | UN | وهو يعاني من التهاب المفاصل في جميع أنحاء جسده؛ |
he suffers from diabetes and hypertension, and he has nervous problems that make it difficult for him to function on his own; | UN | وهو يعاني من داء السكري وارتفاع ضغط الدم، كما أنه يعاني من مشاكل عصبية تجعل من المتعذر عليه أن يتدبر أموره بنفسه؛ |
he suffers from a general rheumatic condition; | UN | وهو يعاني من التهاب المفاصل في جميع أنحاء جسده؛ |
he suffers from diabetes and hypertension, and he has nervous problems that make it difficult for him to function on his own; | UN | وهو يعاني من داء السكري وارتفاع ضغط الدم، كما أنه يعاني من مشاكل عصبية تجعل من المتعذر عليه أن يتدبر أموره بنفسه؛ |
he suffers from an affliction of the spinal column, for which he is said not to have received any medication. | UN | وهو يعاني من التهاب في العمود الفقري، يقال إنه لا يتلقى أي دواء لمعالجته. |
he suffers from a duodenal ulcer, alopecia and severe weight loss; | UN | وهو يعاني من قرحة في اﻹثنى عشر، كما يعاني من انخفاض شديد في الوزن؛ |
he suffers from a gastric ulcer and hypertension and has lost a great deal of weight; | UN | وهو يعاني من قرحة بالجهاز الهضمي، وارتفاع في ضغط الدم، وقد فقد قدرا كبيرا من وزنه؛ |
he suffers from excruciating pain in the back and spine, headaches, post-traumatic stress disorder, depression, impaired speech and reduced mobility due to damage incurred to his nervous system. | UN | وهو يعاني من آلام مبرحة في الظهر والعمود الفقري، والصداع، والاكتراب التالي للصدمة، والاكتئاب، وإعاقة القدرة على الكلام، وضعف القدرة على الحركة بسبب الأضرار التي لحقت بجهازه العصبي. |
he suffers from gum and kidney disease. | UN | وهو يعاني من أمراض في اللثة والكلى. |
he suffers from a mild mental disability, with significant impairments of his adaptive behaviour, his communication skills and his cognitive functioning. | UN | وهو يعاني من مرض عقلي بسيط يؤثر تأثيراً كبيراً على سلوكه التكيفي، ومهارته في الاتصال وسلوكياته المبنية على المعرفة(). |
he suffers from suburban existential... | Open Subtitles | وهو يعاني من تواجد سكان الضواحي |
he suffers from a heart condition. | UN | وهو يعاني من مرض بالقلب. |
(21) The Committee notes with great concern the case of Shaker Aamer, the last British resident held in Guantanamo Bay, who has been detained without charges for over 11 years and whose condition is rapidly deteriorating, particularly in the context of the current hunger strike. | UN | (21) تشير اللجنة بقلق كبير إلى قضية شاكر عامر الذي يُعد آخر مقيم في بريطانيا لا يزال قيد الاحتجاز في خليج غوانتانامو، إذ احتجز دون توجيه التهم إليه طيلة فترة تزيد عن 11 عاماً، وهو يعاني من تدهور سريع في صحته لا سيما في ظل إضرابه عن الطعام حالياً. |
Ever since he has suffered from serious back problems and has had difficulty standing up, walking and even carrying small objects. | UN | ومنذ ذلك اليوم، وهو يعاني من مشاكل خطيرة في الظهر ومن صعوبة في الوقوف والمشي بل وحتى في حمل أشياء صغيرة الحجم. |
And He is suffering from post-partum whatever. | Open Subtitles | وهو يعاني من متلازمةٍ ما بعد شيءٍ ما |