"وهو يعتبر" - Traduction Arabe en Anglais

    • he took it
        
    • he considers
        
    • it considers
        
    • it considered
        
    • and is considered
        
    • in his view
        
    • it is considered to
        
    • he views
        
    • it regards
        
    • is seen as
        
    • and considers
        
    • it is regarded as
        
    he took it that the Committee wished to proceed accordingly. UN وهو يعتبر أن اللجنة ترغب فى التصرف وفق ذلك.
    he took it that the Committee wished to accede to those 34 requests. UN وهو يعتبر أن اللجنة ترغب في قبول تلك الطلبات الـ 34.
    he considers that the Court prevented him from being heard and from appealing its decision. UN وهو يعتبر أن المحكمة منعته من عرض قضيته ومن الطعن في قرارها.
    it considers that the objectivity, impartiality and confidentiality of the process must be maintained in any reform. UN وهو يعتبر أن الموضوعية والنزاهة والسرية التي تتسم بها العملية يجب مواصلتها في أي عملية إصلاحية.
    it considered the legal status of the Caspian Sea to be fundamental, since it hoped to develop hydrocarbon resources contained therein. UN وهو يعتبر المركز القانوني لبحر قزوين أمرا أساسيا لأنه يأمل في استغلال الموارد الهيدروكاربونية التي يحتويها ذلك البحر.
    Action to end the life of newborn handicapped infants is criminal even if the suffering is unbearable, and is considered homicide in the Netherlands. UN وقالت إن إنهاء حياة المواليد الجدد المعوقين هو عمل إجرامي، حتى وإن كان الألم لا يطاق، وهو يعتبر جريمة قتل في هولندا.
    he took it that the Committee wished to accede to that request. UN وهو يعتبر أن المكتب يرغب في قبول ذلك الطلب.
    he took it that the Committee wished to accede to that request. UN وهو يعتبر أن اللجنة ترغب في قبول ذلك الطلب.
    he took it that the Conference wished to accede to that request. UN وهو يعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    he took it that the Conference wished to accede to those requests. UN وهو يعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    he took it that the Conference wished to accede to that request. UN وهو يعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    he considers that the Court prevented him from being heard and from appealing its decision. UN وهو يعتبر أن المحكمة منعته من عرض قضيته ومن الطعن في قرارها.
    Consequently, he considers the requirement of exhaustion of domestic remedies to have been duly met. UN وهو يعتبر بناء على ذلك أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد استُنفد على النحو الواجب.
    it considers that the objectivity, impartiality and confidentiality of the process must be maintained in any reform. UN وهو يعتبر أن الموضوعية والنزاهة والسرية التي تتسم بها العملية يجب مواصلتها في أي عملية إصلاحية.
    it considers all such actions to constitute a serious threat to the peace process and to the transition, and demands that these cease immediately. UN وهو يعتبر أن جميع هذه الأعمال تشكِّل تهديدا خطيرا لعملية السلام وعملية الانتقال، ويطلب إيقافها على الفور.
    it considered UNCITRAL to be one of the great successes of the United Nations system. UN وهو يعتبر الأونسيترال أحد أكثر أهداف منظومة الأمم المتحدة نجاحا.
    This provision will be implemented around the middle of this year and is considered to be a significant judiciary reform. UN وسيدخل هذا النص حيز النفاذ قرب منتصف هذا العام، وهو يعتبر اصلاحا قضائيا هاما.
    in his view, this is an indication that racism, discrimination and xenophobia are on the increase. UN وهو يعتبر أنه يجب النظر إلى ذلك بوصفه تعبيراً عن تنامي العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب.
    it is considered to have become part of the international law of human rights, being a comprehensive international instrument that deals with the protection of cultural and group identity and the value of diversity. UN وهو يعتبر أنه يشكل جزءاً من القانون الدولي لحقوق الإنسان، فهو صك دولي شامل يتناول حماية الهوية الثقافية وهوية الجماعات وقيمة التنوع.
    he views NEPAD, a programme of the African Union and committed to key MDGs, as an important process to institutionalize the African States' commitments to integrate human rights, including the right to adequate housing, into their poverty reduction strategies. UN وهو يعتبر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي برنامج للاتحاد الأفريقي وملتزمة بتحقيق الغايات الإنمائية للألفية، عملية مهمة لإضفاء الطابع المؤسسي على التزامات الدول الأفريقية بأن تدمج حقوق الإنسان، بما فيها الحق في السكن اللائق، في استراتيجياتها الخاصة بالحد من الفقر.
    it regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. UN وهو يعتبر استطلاع الرأي الشعبي هذا صورة دقيقة عن آراء شعب تيمور الشرقية.
    The Global Forum has met annually since 2007 and is seen as the most visible and high-profile forum for multilateral dialogue on migration. UN واجتمع المنتدى العالمي سنوياً منذ 2007، وهو يعتبر المنتدى المشهود والأبرز للحوار المتعدد الأطراف بشأن الهجرة.
    The panel of external auditors of the United Nations system has also considered the issue of leave and considers leave to have both short-term and long-term components. UN وقد نظر فريق المراجعين الخارجيين لمنظومة الأمم المتحدة أيضا في مسألة الإجازات، وهو يعتبر أن للإجازات مكونات في كل من المدى القصير والمدى الطويل.
    it is regarded as an inalienable human right. UN وهو يعتبر حقاً من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus