it works in more than 150 countries, areas and territories through 142 country, regional and subregional offices worldwide. | UN | وهو يعمل في أكثر من 150 بلداً ومنطقة وإقليماً، من خلال 142 مكتباً قطرياً وإقليمياً ودون إقليمي في أنحاء العالم. |
it works with different social organizations of rural women with the aim of involving them in the process of land reform. | UN | وهو يعمل مع تنظيمات اجتماعية مختلفة للنساء الريفيات بهدف إشراكهن في عملية إصلاح الأراضي. |
She does a lot of charity work, He works long hours. | Open Subtitles | إنها تقوم بالكثير من الأعمال الخيرية، وهو يعمل لساعات طويلة |
The Security Council is the body responsible for this duty, acting on behalf of the Members of the Organization. | UN | ومجلس الأمن هو الهيئة المسؤولة عن هذا الواجب وهو يعمل بالنيابة عن أعضاء المنظمة. |
It is working with IAEA to equip laboratories and conduct more training. | UN | وهو يعمل مع الوكالة على تجهيز المختبرات وإجراء مزيد من التدريب. |
He's working on his engineering project at our place tonight. | Open Subtitles | وهو يعمل على مشروع هندسي له في مكاننا هذه الليلة. |
it operates in full compliance with international correctional standards and works closely with all partners in the criminal justice system in Kosovo. | UN | وهو يعمل في امتثال شديد لمعايير السجون الدولية ويعمل بصورة وثيقة مع جميع الشركاء في نظام العدالة الجنائية في كوسوفو. |
The enforcement of the Ombudsman's recommendations was overseen by Parliament and was working well. | UN | وأضاف أن البرلمان يشرف على تنفيذ توصيات أمين المظالم وهو يعمل بشكل جيد. |
it works ecumenically, with women of other faiths and with secular groups. | UN | وهو يعمل على الصعيد المسكوني ومع نساء ينتمين إلى أديان أخرى ومع جماعات علمانية. |
it works to promote social and economic justice, and racial and gender equality. | UN | وهو يعمل على تعزيز العدالة الاجتماعية والاقتصادية، والمساواة العرقية والجنسانية. |
it works closely with all United Nations departments and agencies. | UN | وهو يعمل بشكل وثيق مع جميع إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة. |
He works at an elementary school as a janitor. | Open Subtitles | وهو يعمل في إحدى المدارس الابتدائية كما بواب. |
He works as an engineer on a container ship, The Alba. | Open Subtitles | وهو يعمل كمهندس في سفينة الحاويات، وألبا. |
Mr. Beale is a cyber security expert, and He works for the firm which ran the stock exchange's systems audit yesterday. | Open Subtitles | السيد بيل خبير في الأمن الإلكتروني وهو يعمل لصالح الشركة التي راجعت علي أنظمه البورصة أمس |
The Ministerial Conference, acting as General Conference, may decide to move the headquarters of the Agency. | UN | ويمكن للمؤتمر الوزاري، وهو يعمل بوصفه مؤتمرا عاما، أن يقرر نقل مقر الوكالة. |
OIOS had reshaped the Organization’s management culture, acting as an engine of the ongoing reform process. | UN | فقد أعاد المكتب هيكلة ثقافة إدارة المنظمة، وهو يعمل بصفته محركا لعملية اﻹصلاح الجارية. |
It is working closely with Government Departments to identify and develop measures to address female under representation. | UN | وهو يعمل عن كثب مع إدارات الحكومة لتحديد التمثيل الناقص للنساء ووضع تدابير لمعالجة ذلك. |
He's here, He's working with the school to revamp the cafeteria menu to make it healthier. | Open Subtitles | إنه هنا , وهو يعمل مع المدرسة لتجديد قائمة الكافتيريا لجعلها أكثر صحية |
The centre also operates as a day-care centre and offers psychological services, and works with children from unknown parents. | UN | وهو يعمل أيضاً كمركز للرعاية النهارية، ويقدم الخدمات النفسية، ويتعامل مع الأطفال المجهولي الأبوين. |
A technical consultant had already been appointed for the conversion project and was working with the enterprises concerned in developing the necessary technical specifications. | UN | وقد تم بالفعل تعيين مستشار فني لمشروع التحويل وهو يعمل حالياً مع المؤسسات المعنية في وضع المواصفات التقنية اللازمة. |
The district heating system in Pristina has also been repaired and is currently working at 50 per cent capacity. | UN | وقد أعيد إصلاح نظام التدفئة في بريشتينا أيضا، وهو يعمل اﻵن بنسبة ٠٥ في المائة من طاقته. |
it acts against political and religious extremism and radicalization. | UN | وهو يعمل ضد التطرف والراديكالية السياسيين والدينيين. |
it functions as a platform for the formulation of non-governmental organizations policies and strategies in the field of human settlements. | UN | وهو يعمل كمرتكز لرسم سياسات واستراتيجيات المنظمات غير الحكومية في ميدان المستوطنات البشرية. |
Killed while working in a carpentry shop in Kiryat Ata | UN | إبلين قتل وهو يعمل في مِنجَرة في كريات عطا |
I want them all to witness this incredible new weapon in action. | Open Subtitles | أريدهم جميعا أن يروا هذا السلاح الجديد المذهل وهو يعمل |
The Ombudsman does not keep records on behalf of the Organization, and functions outside of any formal proceedings. | UN | ولا يحتفظ أمين المظالم بالسجلات باسم المنظمة، وهو يعمل خارج أي إجراءات رسمية. |
He is working closely with the Office of Legal Affairs, the Department of Political Affairs and UNPOS. | UN | وهو يعمل عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |