"وهو يوفر" - Traduction Arabe en Anglais

    • it provides
        
    • provides a
        
    • and provides
        
    • which provides
        
    • it offers
        
    • provides the
        
    • and offers
        
    • offering
        
    • provides an
        
    it provides a platform to promote lifelong learning and hence enhance the competitiveness of the workforce in Hong Kong. UN وهو يوفر نقطة انطلاق لتعزيز التعلم مدى الحياة، وبالتالي تعزيز القدرة التنافسية للقوى العاملة في هونغ كونغ.
    it provides buildings operation services, which are cost-shared between these three Organizations. UN وهو يوفر خدمات تشغيل المباني التي تتقاسم هذه المنظمات الثلاث تكاليفها.
    it provides mechanisms for achieving economic recovery under the current circumstances. UN وهو يوفر آليات لتحقيق الانتعاش الاقتصادي في ظل الظروف الراهنة.
    This concept was introduced in 1999 and provides a framework for the integration and development of statistics both within and outside the ILO. UN وقد طُرح هذا المفهوم في عام 1999، وهو يوفر إطارا لتكامل الإحصاءات وتطويرها داخل المنظمة وخارجها.
    The site, which provides a user-friendly interface by allowing quick access to the wealth of information on the practices of the Security Council contained in the Repertoire, is available in all official languages. UN ويتاح هذا الموقع الشبكي بجميع اللغات الرسمية، وهو يوفر واجهة سهلة الاستخدام تتيح الوصول بسرعة إلى كم هائل من المعلومات المتعلقة بممارسات مجلس الأمن الواردة في المرجع.
    it provides a flexible and stable framework for addressing the horrendous humanitarian and development impacts of explosive remnants of war. UN وهو يوفر إطارا مرنا ومستقرا للتعامل مع الآثار الإنسانية والإنمائية الرهيبة للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    it provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين المنافسة وسياساتها.
    it provides reliable security for the republics and creates conditions for their independent development. UN وهو يوفر أمنا يُعول عليه للجمهوريتين ويوجِد الظروف اللازمة لتنميتهما على نحو مستقل.
    The report is an important element in the relationship between the Security Council and the General Assembly, and it provides the basis for an institutionalized dialogue between those two organs. UN والتقرير عنصر هام في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة وهو يوفر الأساس لحوار مؤسسي بين هذين الجهازين.
    it provides strategic direction and leadership and furthers the secretariat-wide objectives. UN وهو يوفر التوجيه والقيادة الاستراتيجيين ويسهل تحقيق الأهداف على نطاق الأمانة.
    it provides the main framework for our influence on global policy setting. UN وهو يوفر الإطار الرئيسي لتأثيرنا في ساحة السياسات العامة العالمية.
    it provides support to the mothers, day care for small children and afternoon activities for schoolchildren. UN وهو يوفر الدعم للأمهات ورعاية نهارية لصغار الأطفال وأنشطة خلال فترة ما بعد الظهر لتلاميذ المدارس.
    it provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    it provides an opportunity to validate the programme theory and logic and to make necessary changes in programme activities and approaches. UN وهو يوفر فرصة للتحقق من صحة الأساس النظري والمنطقي للبرنامج، ولإجراء التغييرات اللازمة في أنشطة البرنامج ونهجه.
    it provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus‐building in the area of competition laws and policies. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    it provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    it provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    It also provides a formidable incentive for economic growth and therefore a strategic element in combating poverty. UN وهو يوفر أيضا حافزا قويا للنمو الاقتصادي، ومن ثم يوفر عنصرا استراتيجيا في مكافحة الفقر.
    The scorecard forms part of the senior managers' compact and provides: UN ويشكل هذا السجل جزءاً من الاتفاق المبرم مع كبار المديرين وهو يوفر:
    In addition, it offers the system effective safeguards against discrimination of any kind. UN وهو يوفر للنظام، بالإضافة إلى ذلك، الضمانات الفعالة ضد التمييز من أي نوع.
    The positive momentum attained by such cooperation serves as leverage for our future undertakings and offers a unique opportunity to turn our visions and expectations into reality. UN والزخم الإيجابي الذي حققه ذلك التعاون أفاد كقوة دافعة لمستقبل أعمالنا وهو يوفر فرصة فريدة لتحويل أبصارنا وتوقعاتنا إلى واقع.
    The global state of affairs today has undergone rapid change and become more complex, offering both opportunities and challenges. UN إن الوضع العالمي يشهد اليوم تغيّراً سريعاً وأخذ يصبح أكثر تعقيداً، وهو يوفر الفرص ويسبب التحديات على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus