it provides a platform to promote lifelong learning and hence enhance the competitiveness of the workforce in Hong Kong. | UN | وهو يوفر نقطة انطلاق لتعزيز التعلم مدى الحياة، وبالتالي تعزيز القدرة التنافسية للقوى العاملة في هونغ كونغ. |
it provides buildings operation services, which are cost-shared between these three Organizations. | UN | وهو يوفر خدمات تشغيل المباني التي تتقاسم هذه المنظمات الثلاث تكاليفها. |
it provides mechanisms for achieving economic recovery under the current circumstances. | UN | وهو يوفر آليات لتحقيق الانتعاش الاقتصادي في ظل الظروف الراهنة. |
This concept was introduced in 1999 and provides a framework for the integration and development of statistics both within and outside the ILO. | UN | وقد طُرح هذا المفهوم في عام 1999، وهو يوفر إطارا لتكامل الإحصاءات وتطويرها داخل المنظمة وخارجها. |
The site, which provides a user-friendly interface by allowing quick access to the wealth of information on the practices of the Security Council contained in the Repertoire, is available in all official languages. | UN | ويتاح هذا الموقع الشبكي بجميع اللغات الرسمية، وهو يوفر واجهة سهلة الاستخدام تتيح الوصول بسرعة إلى كم هائل من المعلومات المتعلقة بممارسات مجلس الأمن الواردة في المرجع. |
it provides a flexible and stable framework for addressing the horrendous humanitarian and development impacts of explosive remnants of war. | UN | وهو يوفر إطارا مرنا ومستقرا للتعامل مع الآثار الإنسانية والإنمائية الرهيبة للمتفجرات من مخلفات الحرب. |
it provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. | UN | وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين المنافسة وسياساتها. |
it provides reliable security for the republics and creates conditions for their independent development. | UN | وهو يوفر أمنا يُعول عليه للجمهوريتين ويوجِد الظروف اللازمة لتنميتهما على نحو مستقل. |
The report is an important element in the relationship between the Security Council and the General Assembly, and it provides the basis for an institutionalized dialogue between those two organs. | UN | والتقرير عنصر هام في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة وهو يوفر الأساس لحوار مؤسسي بين هذين الجهازين. |
it provides strategic direction and leadership and furthers the secretariat-wide objectives. | UN | وهو يوفر التوجيه والقيادة الاستراتيجيين ويسهل تحقيق الأهداف على نطاق الأمانة. |
it provides the main framework for our influence on global policy setting. | UN | وهو يوفر الإطار الرئيسي لتأثيرنا في ساحة السياسات العامة العالمية. |
it provides support to the mothers, day care for small children and afternoon activities for schoolchildren. | UN | وهو يوفر الدعم للأمهات ورعاية نهارية لصغار الأطفال وأنشطة خلال فترة ما بعد الظهر لتلاميذ المدارس. |
it provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. | UN | وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
it provides an opportunity to validate the programme theory and logic and to make necessary changes in programme activities and approaches. | UN | وهو يوفر فرصة للتحقق من صحة الأساس النظري والمنطقي للبرنامج، ولإجراء التغييرات اللازمة في أنشطة البرنامج ونهجه. |
it provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus‐building in the area of competition laws and policies. | UN | وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
it provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. | UN | وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
it provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. | UN | وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
It also provides a formidable incentive for economic growth and therefore a strategic element in combating poverty. | UN | وهو يوفر أيضا حافزا قويا للنمو الاقتصادي، ومن ثم يوفر عنصرا استراتيجيا في مكافحة الفقر. |
The scorecard forms part of the senior managers' compact and provides: | UN | ويشكل هذا السجل جزءاً من الاتفاق المبرم مع كبار المديرين وهو يوفر: |
In addition, it offers the system effective safeguards against discrimination of any kind. | UN | وهو يوفر للنظام، بالإضافة إلى ذلك، الضمانات الفعالة ضد التمييز من أي نوع. |
The positive momentum attained by such cooperation serves as leverage for our future undertakings and offers a unique opportunity to turn our visions and expectations into reality. | UN | والزخم الإيجابي الذي حققه ذلك التعاون أفاد كقوة دافعة لمستقبل أعمالنا وهو يوفر فرصة فريدة لتحويل أبصارنا وتوقعاتنا إلى واقع. |
The global state of affairs today has undergone rapid change and become more complex, offering both opportunities and challenges. | UN | إن الوضع العالمي يشهد اليوم تغيّراً سريعاً وأخذ يصبح أكثر تعقيداً، وهو يوفر الفرص ويسبب التحديات على حد سواء. |