"وهيئاتها المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and bodies
        
    • bodies and
        
    • and its bodies concerned
        
    • bodies of
        
    United Nations human rights mechanisms and bodies were essential in helping States to prevent violations. UN وتسهم آليات الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية بحقوق الإنسان إسهاماً أساسياً في مساعدة الدول على منع الانتهاكات.
    Amnesty International considered that the Government had also taken a more positive attitude towards the work of United Nations officials and bodies concerned with East Timor. UN ورأت منظمة العفو الدولية أن الحكومة اتخذت موقفا أكثر ايجابية نحو عمل موظفي اﻷمم المتحدة وهيئاتها المعنية بتيمور الشرقية.
    The decree also establishes a national commission for the control of sensitive exports and military materiel, consisting of the various State agencies and bodies concerned with the regulation of the materials in question. UN وينشئ هذا المرسوم أيضاً لجنة وطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد العسكري، مؤلفة من مختلف أجهزة الدولة وهيئاتها المعنية بتنظيم المواد المشار إليها.
    3. Also invites the United Nations organizations and bodies concerned to examine the conceptual framework and identify areas for expanding upon it in keeping with their mandates; UN " ٣ - تدعو أيضا منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها المعنية إلى دراسة اﻹطار المفاهيمي وتحديد المجالات التي يمكن التوسع فيها بما يتمشى مع ولاياتها؛
    His Government believed that States should cooperate fully with the United Nations treaty-monitoring and human rights bodies and support the work of the Organization's human rights machinery. UN وأكد إيمان حكومته بأهمية التعاون الكامل بين الدول وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية برصد المعاهدات وهيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان، ودعم اﻷعمال التي تضطلع بها آلية حقوق اﻹنسان في المنظمة.
    The organization is part of the international and Arab human rights movement and cooperates with the United Nations and its bodies concerned with human rights, as well as international and regional organizations for human rights. UN والمنظمة جزء من حركة حقوق الإنسان الدولية والعربية وتتعاون مع الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    3. Also invites the United Nations organizations and bodies concerned to examine the conceptual framework and identify areas for expanding upon it in keeping with their mandates; UN " ٣ - تدعو أيضا منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها المعنية إلى دراسة اﻹطار المفاهيمي وتحديد المجالات التي يمكن التوسع فيها بما يتمشى مع ولاياتها؛
    (f) There should be effective coordination of the activities of all United Nations organizations and bodies concerned; UN )و( ينبغي تنسيق أنشطة جميع منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها المعنية تنسيقا فعالا؛
    3. Invites the United Nations organizations and bodies concerned to examine the conceptual framework and identify areas for expanding upon it in keeping with their mandates; UN ٣ - تدعو منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها المعنية إلى دراسة اﻹطار المفاهيمي وتحديد المجالات التي يمكن التوسع فيها بما يتمشى مع ولاياتها؛
    3. Also invites the United Nations organizations and bodies concerned to examine the conceptual framework and identify areas for expanding upon it in keeping with their mandates; UN ٣ - تدعو أيضا منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها المعنية إلى دراسة اﻹطار المفاهيمي وتحديد المجالات التي يمكن التوسع فيها بما يتمشى مع ولاياتها؛
    4. Requests the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system, and invites relevant partners, including international financial institutions, to render all appropriate assistance that States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic may seek in their joint efforts to implement the Luanda Plan of Action; UN 4 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها المعنية تقديم كل ما يلزم من مساعدة قد تسعى الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي للحصول عليها في إطار جهودها المشتركة لتنفيذ خطة عمل لواندا، وتدعو الشركاء المعنيين، بمن فيهم المؤسسات المالية الدولية، إلى القيام بذلك؛
    21. Requests the Secretary-General to follow up on the outcomes of the second review and appraisal of the Madrid Plan of Action, and in particular the relationship between development, social policy and the human rights of older persons to, inter alia, better inform the future work of relevant United Nations entities and bodies, including the Open-ended Working Group on Ageing; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يتابع نتائج ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد، ولا سيما، العلاقة بين التنمية والسياسات الاجتماعية وحقوق الإنسان للمسنين، وذلك لأمور منها إرشاد أعمال كيانات الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية على نحو أفضل بما يشمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة؛
    Requests that Member States and United Nations organs and bodies involved in the review of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for Small Island Developing States take the independent views and perspectives of the Committee for Development Policy into consideration, together with the summary of the debate held during the present substantive session; UN " 2 - يطلب من الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية باستعراض استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تضع في اعتبارها آراء اللجنة ووجهات نظرها المستقلة، إلى جانب موجز المناقشة التي جرت خلال هذه الدورة الموضوعية؛
    Requests that Member States and United Nations organs and bodies involved in the review of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for Small Island Developing States take the independent views and perspectives of the Committee for Development Policy into consideration, together with the summary of the debate held during the present substantive session; UN " 2 - يطلب من الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية باستعراض استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تضع في اعتبارها آراء اللجنة ووجهات نظرها المستقلة، إلى جانب موجز المناقشة التي جرت خلال هذه الدورة الموضوعية؛
    Malaysia will work closely with other Member States and the relevant United Nations organs and bodies to ensure that we all remain committed to the promotion of social development worldwide, particularly in the light of the current economic crisis, which is spreading fast around the world, threatening to further drive millions of the poor and underprivileged towards more extreme levels of poverty and deprivation. UN وستعمل ماليزيا بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى ومع أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها المعنية لضمان بقائنا جميعا ملتزمين بتعزيز التنمية الاجتماعية على الصعيد العالمي، ولا سيما في ضوء اﻷزمـة الاقتصاديـة الراهنـة التي تنتشر سريعا في أنحاء العالم، لتهدد بزيادة دفع الملايين من الفقراء والمحرومين نحــو المستويـات المتطرفـــة مـن الفقـر والحرمان.
    18.4 ECLAC, in carrying out its work programme, will continue liaison and cooperation with the relevant United Nations specialized agencies and bodies such as FAO, Habitat, UNIDO, UNEP, UNCTAD and ILO, among others, and with the pertinent substantive organs, departments and divisions of the United Nations Secretariat. UN ١٨-٤ وستواصل اللجنة، لدى الاضطلاع ببرنامج عملها، الاتصال والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها المعنية مثل منظمة اﻷغذية والزراعة والموئل واليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد ومنظمة العمل الدولية، بين هيئات أخرى، ومع اﻷجهزة واﻹدارات والشعب الفنية المختصة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    18.4 ECLAC, in carrying out its work programme, will continue liaison and cooperation with the relevant United Nations specialized agencies and bodies such as FAO, Habitat, UNIDO, UNEP, UNCTAD and ILO, among others, and with the pertinent substantive organs, departments and divisions of the United Nations Secretariat. UN ١٨-٤ وستواصل اللجنة، لدى الاضطلاع ببرنامج عملها، الاتصال والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها المعنية مثل منظمة اﻷغذية والزراعة والموئل واليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد ومنظمة العمل الدولية، بين هيئات أخرى، ومع اﻷجهزة واﻹدارات والشعب الفنية المختصة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    To this end, the Mission also focused on: (a) combating impunity for human rights violations, including violations committed by the police, and reducing the rates of illegal detention; and (b) increasing compliance and engagement by the Government of Haiti with United Nations human rights mechanisms and bodies and Security Council resolutions on women and peace and security. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستركز البعثة أيضا على ما يلي: (أ) مكافحة الإفلات من العقاب عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات التي ترتكبها الشرطة، وتخفيض معدلات الاحتجاز غير القانوني، (ب) زيادة امتثال حكومة هايتي لآليات الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية بحقوق الإنسان، وقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن وزيادة التزامها بها.
    302. Welcomes the work done by the secretariats of relevant United Nations specialized agencies, programmes, funds and bodies and the secretariats of related organizations and conventions to enhance inter-agency coordination and cooperation on ocean issues, including, where appropriate, through UN-Oceans, the inter-agency coordination mechanism on ocean and coastal issues within the United Nations system; UN ٣٠٢ - ترحب بالعمل الذي تضطلع به أمانات وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها وهيئاتها المعنية وأمانات المنظمات والاتفاقيات ذات الصلة بها من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات بشأن مسائل المحيطات، بطرق منها، حسب الاقتضاء، شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، وهي آلية التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بمسائل المحيطات والمناطق الساحلية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    In order to preserve States' sovereignty and their independence, and to maintain international security, peace and stability, Syria calls on the United Nations and its bodies concerned with countering terrorism and the financing thereof, including the Security Council and its specialized subsidiary committee, as well as the Human Rights Council, to deny terrorists and those who support them any cover for their destructive practices. UN وتطالب سوريا الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية بمحاربة الإرهاب ومنع تمويله، بما في ذلك مجلس الأمن ولجنته المختصة، وكذلك إلى مجلس حقوق الإنسان، بحرمان الإرهابيين ومن يدعمهم من أي غطاء لممارساتهم الهدامة حفاظا على سيادة الدول واستقلالها، وحفاظا على الأمن والسلام والاستقرار.
    These resolutions, she underlined, continued to provide a basis for substantive dialogue between the human rights and security bodies of the United Nations. UN ثم أكدت على أنّ هذه القرارات لا تزال توفر أساسا لحوار جوهري بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وهيئاتها المعنية بالأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus