"وهيئاته الفرعية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and its subsidiary bodies in
        
    • and its subsidiary bodies should consider
        
    • and subsidiary bodies
        
    • and its subsidiaries in
        
    • and its subsidiary bodies to
        
    • and its subsidiary bodies is
        
    • and its subsidiary bodies on
        
    • and its subsidiary bodies for
        
    For the sessions of COP and its subsidiary bodies in 2010 and 2011: UN لصالح دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في عامي 2010 و2011:
    Looking forward to the continued efforts of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in addressing climate change, UN وإذ تتطلع إلى استمرار جهود مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في معالجة تغير المناخ،
    Since 2011, a delegate has been designated to follow the activities of the Human Rights Council and its subsidiary bodies in the area of ageing. UN عينت مندوبة، منذ عام 2011، لمتابعة أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة.
    4. Requests the Advisory Committee to submit a research-based report to the Human Rights Council at its twenty-sixth session on the issue of the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights, and to make recommendations on how the Council and its subsidiary bodies should consider this issue; UN 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدِّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين تقريراً قائماً على البحث بشأن مسألة آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان وأن تقدم توصيات بشأن كيفية نظر المجلس وهيئاته الفرعية في هذه المسألة؛
    Looking forward to the continued efforts of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in addressing climate change, UN وإذ تتطلع إلى استمرار جهود مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في معالجة تغير المناخ،
    The organization participates in the sessions of the Human Rights Council and its subsidiary bodies in the areas of ageing, rights of disabled persons, right to health, and rights of elderly women. UN تشارك المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والحق في الصحة، وحقوق المسنات.
    The Buddha's Light International Association and its affiliated chapters in over 60 countries continue to promise to fully cooperate with the Economic and Social Council and its subsidiary bodies in the implementation of United Nations programmes. UN تواصل الرابطة والفروع التابعة لها في أكثر من 60 بلدا تقديم وعود بالتعاون تعاونا تاما مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية في تنفيذ برامج الأمم المتحدة.
    They have also lobbied for the establishment of an expert body to provide technical and advisory assistance on issues affecting indigenous peoples to the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in the context of negotiations. UN وسعوا أيضا إلى كسب التأييد لإنشاء هيئة من الخبراء لتقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة بشأن القضايا المؤثرة على الشعوب الأصلية إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في سياق المفاوضات.
    Looking forward to the continued efforts of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in addressing desertification and drought issues in the light of the provisions of the Convention, as well as of the decisions taken by the Conference of the Parties at its first session, UN وإذ تتطلع إلى استمرار الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في مجال معالجة مسائل التصحر والجفاف في ضوء أحكام الاتفاقية وكذلك القرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى،
    " Looking forward to the continued efforts of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in addressing climate change, UN " وإذ تتطلع إلى استمرار جهود مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في معالجة تغير المناخ،
    An attempt has been made to identify those issues which seem to the secretariat to be especially important for future work by the Board and its subsidiary bodies in the field of sustainable development. UN وبُذلت محاولة لتحديد تلك المسائل التي يبدو لﻷمانة أنها على جانب من اﻷهمية ﻷعمال المجلس المقبلة وهيئاته الفرعية في مجال التنمية المستدامة.
    The report reviews the main issues which have been covered by the Board and its subsidiary bodies in each of the sectors listed above, together with conclusions on a cross-cutting theme, internalization. UN ويستعرض التقرير القضايا الرئيسية التي غطاها المجلس وهيئاته الفرعية في كل من القطاعات المذكورة أعلاه، الى جانب استنتاجات بشأن موضوع محدد هو الاستيعاب الداخلي.
    It attempts to identify those issues which seem to be especially important for future work by the Board and its subsidiary bodies in the field of sustainable development. UN وهو يحاول أن يحدد تلك القضايا التي تبدو ذات أهمية خاصة لﻷعمال المقبلة للمجلس وهيئاته الفرعية في ميدان التنمية المستدامة.
    Dates of sessions of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies in 1997 UN ١٩٩٦/٢٩٩ - مواعيـد عقد دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعـي وهيئاته الفرعية في عام ١٩٩٧
    57. His delegation supported the work of the Security Council and its subsidiary bodies in combating terrorism pursuant to the relevant resolutions. UN 57 - وقال إن وفده يؤيد عمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية في مكافحة الإرهاب بموجب القرارات ذات الصلة.
    Participating in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies in 2005, the organization gained a volunteer representative in New York City who attended the following conferences and events, all at United Nations Headquarters, New York: UN المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية في عام 2005 أصبح للمنظمة ممثلا متطوعا في مدينة نيويورك استطاع حضور المؤتمرات والمناسبات التالية، المعقودة جميعها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك:
    4. Requests the Advisory Committee to submit a research-based report to the Human Rights Council at its twenty-sixth session on the issue of the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights, and to make recommendations on how the Council and its subsidiary bodies should consider this issue; UN 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدِّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين تقريراً قائماً على البحث بشأن مسألة آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان وأن تقدم توصيات بشأن كيفية نظر المجلس وهيئاته الفرعية في هذه المسألة؛
    In those agreed conclusions, the Council decided to monitor annually the way in which its functional commissions and subsidiary bodies mainstream a gender perspective on the basis of the report on the follow-up to the Fourth World Conference on Women. UN وقرر المجلس في تلك الاستنتاجات المتفق عليها أن يرصد سنويا الطريقة التي تنتهجها لجانه الفنية وهيئاته الفرعية في دمج منظور جنساني استنادا إلى التقرير المتعلق بمتابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة.
    27E.13 The resource proposals also take into account the ending of the transitional arrangement with the International Seabed Authority and the decision of the General Assembly to include meetings of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and its subsidiaries in the calendar of conferences in 1998-1999. UN ٧٢ هاء - ٣١ وقد روعي أيضا في المقترحات المتعلقة بالموارد، موعد انتهاء فترة الترتيب الانتقالي المتخذ مع السلطة الدولية لقاع البحار وقرار الجمعية بإدراج اجتماعات مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ وهيئاته الفرعية في جدول المؤتمرات خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    The Secretariat should continue to strive to ensure that the documents needed by the Council and its subsidiary bodies to perform their planning and programming tasks effectively are prepared in good time and distributed in full. UN ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة سعيها لضمان أن توزع في الوقت المناسب جميع الوثائق التي يحتاج اليها كل من المجلس وهيئاته الفرعية في أداء مهامه في مجال التخطيط والبرمجة أداء فعالا.
    One of the main duties of the secretariat regarding institutional and procedural matters of the COP and its subsidiary bodies is providing legal advice and advisory support on policy issues. UN 46- يتمثل أحد الواجبات الرئيسية التي تؤديها الأمانة فيما يتعلق بالشؤون المؤسسية والإجرائية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في تقديم المشورة القانونية والدعم الاستشاري بشأن مسائل السياسة العامة.
    The General Assembly, with its universal membership and democratic decision-making process, should function as the main political forum for managing global challenges, in close interaction with the Economic and Social Council and its subsidiary bodies on economic, social and environmental issues. UN وينبغي أن تعمل الجمعية العامة، استنادا إلى عضويتها العالمية والعملية الديمقراطية لاتخاذ القرارات فيها، بوصفها المنتدى السياسي الرئيسي لإدارة التحديات العالمية، وذلك بالتعاون الوثيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية في المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The secretariat has just distributed to you, at my request, a revised tentative timetable of meetings of the Conference and its subsidiary bodies for next week. UN وزعت عليكم اﻷمانة قبل قليل، بناء على طلبي، جدولا زمنيا مؤقتا لاجتماعات المؤتمر وهيئاته الفرعية في اﻷسبوع المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus