"وهيئات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other bodies
        
    • and other entities
        
    • and others
        
    • and other agencies
        
    • and other parts
        
    • and other organs
        
    • and with other bodies
        
    Delivered a number of papers on the Convention on the Rights of the Child to various entities, NGOs and other bodies working with and for children. UN قدمت عدداً من البحوث بشأن اتفاقية حقوق الطفل إلى هيئات مختلفة ومنظمات غير حكومية وهيئات أخرى تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    It would be important to have some input from these and other bodies as to the possible usefulness of a statement of fundamental standards of humanity to their work. UN ومن المهم أن تقدم هذه الهيئات وهيئات أخرى بعض المساهمة في تقدير الفائدة التي يمكن لبيان المعايير اﻹنسانية اﻷساسية أن يعود بها على أعمال هذه الهيئات.
    Before recounting the response of the Commission and other bodies to the Guiding Principles, their content is briefly summarized. UN ويرد فيما يلي عرض موجز لمحتوى المبادئ التوجيهية ثم سرد لردود فعل اللجنة وهيئات أخرى عليها.
    Information on research in the field of near-Earth objects carried out by Member States, international organizations and other entities UN معلومات عن الأبحاث التي أجرتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وهيئات أخرى في مجال الأجسام القريبة من الأرض
    Participation of women in a number of councils and others bodies in 2006 Instance UN مشاركة النساء في عدد من المجالس وهيئات أخرى في عام 2006
    To the extent that the text is designed to inject the United Nations and other bodies into deliberations between the parties, it detracts from the peace process. UN فالطريقة التي صيغ بها، والتي تقحم اﻷمم المتحدة وهيئات أخرى في المداولات بين اﻷطراف، تؤدي إلى اﻹنحراف عن عملية السلام.
    UNCTAD would work in close cooperation with ITC, UN/ECE and other bodies. UN وسيعمل اﻷونكتاد في تعاون وثيق مع مركز التجارة الدولية، ومع لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا وهيئات أخرى.
    Various reports by the United Nations and other bodies clearly identify lack of resources as a key barrier to implementation of the Almaty Programme of Action. UN وتحدد التقارير المختلفة الصادرة عن الأمم المتحدة وهيئات أخرى بوضوح نقص الموارد كعائق رئيسي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    The IAEA and other bodies are working on ways of improving the physical control of such material. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهيئات أخرى على تهيئة السبل لتحسين التحكم المادي في هذه المواد.
    That view had been reinforced by the Food and Agricultural Organization of the United Nations and other bodies. UN وهذا الرأي أكدته منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة وهيئات أخرى.
    While the Special Committee on Peacekeeping Operations played a leading role in that regard, so too did the Security Council, the Peacebuilding Commission and other bodies. UN وفي حين تقوم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بدور رائد في هذا الصدد، فكذلك يفعل مجلس الأمن ولجنة بناء السلام وهيئات أخرى.
    This would draw upon the outcomes of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing and other bodies. UN وسيستند هذا التقرير إلى نتائج الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، وهيئات أخرى.
    E. Special Committee against Apartheid and other bodies UN اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئات أخرى
    E. Special Committee against Apartheid and other bodies 142 UN اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئات أخرى
    Legally establishing ministries and other bodies of State administration UN العمل بموجب القانون على إنشاء وزارات وهيئات أخرى لإدارة الدولة؛
    Discussions were maintained with Palestinian scientists and physicians, local health department officials, and representatives of the Commission of the European Communities, the World Bank and other bodies. UN وتواصلت المناقشات مع العلماء واﻷطباء الفلسطينيين، والمسؤولين في إدارة الصحة المحلية وممثلي لجنة الجماعات اﻷوروبية والبنك الدولي وهيئات أخرى.
    The 2009 edition will be expanded to include contributions from the regional development banks and other entities. UN وسيجري توسيع طبعة عام 2009 حيث ستُدرج فيها المساهمات التي تقدمها المصارف الإنمائية الإقليمية وهيئات أخرى.
    Considerable efforts have been made by multiple governmental, nongovernmental and other entities since the outbreak began, with a further scaling up of capacity and capability under way. UN تضطلع كيانات حكومية ومنظمات غير حكومية وهيئات أخرى متعددة بجهود كبيرة منذ بدء تفشي المرض، كما يجري توسيع نطاق القدرات والإمكانات المسخرة لهذا الغرض.
    Furthermore, design, preparation and implementation of relevant actions and initiatives in this respect have been assigned by the MOI to various governmental organizations, NGOs and other entities. UN كما عهدت وزارة الداخلية بمهام تصميم الإجراءات والمبادرات ذات الصلة وإعدادها وتنفيذها إلى منظمات حكومية وغير حكومية وهيئات أخرى متعددة.
    Among these Ministries and units are the Ministry of Health and others. UN ومن بين هذه الوزارات والوحدات وزارة الصحة وهيئات أخرى.
    ECE also sponsors some eight meetings per year jointly with OECD, Eurostat and others. UN وترعى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أيضا حوالي ثمانية اجتماعات في السنة بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية وهيئات أخرى.
    Nationally, Cyprus was hosting liaison officers from 17 countries and worked with INTERPOL and other agencies because it attached great importance to exchanging information and intelligence. UN وأوضح أن قبرص تستقبل، على الصعيد الوطني، ضباط اتصال منتمين إلى ١٧ بلدا وتتعاون مع اﻵنتربول وهيئات أخرى بالنظر إلى اﻷهمية التي توليها لتبادل المعلومات والاستعلام.
    As in the current system, the unified standing treaty body could invite specialized agencies and other parts of the United Nations system to provide written reports with country-specific information on States parties, and could adopt standard guidelines to facilitate this process. UN ويمكن للهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات، شأنها شأن النظام الحالي، أن تدعو الوكالات المتخصصة وهيئات أخرى من منظومة الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير خطية تتضمن معلومات قطرية عن الدول الأطراف، ويمكنها اعتماد مبادئ توجيهية معيارية من أجل تيسير هذه العملية.
    The implementation of UN-NADAF has been the subject of ongoing consideration by the General Assembly and other organs of the United Nations, reinforcing the importance attached to the successful implementation of the New Agenda while acknowledging its strengths and weaknesses. UN لقد كان تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد موضوع نظر مستمر من جانب الجمعية العامة وهيئات أخرى في اﻷمم المتحدة، مما يعزز اﻷهمية المعلقة على التنفيذ الناجح للبرنامج الجديد ويسلم في الوقت ذاته بجوانب قوته وضعفه.
    (b) By cooperating with the United Nations system and with other bodies to collect environmental data sets, develop and maintain relevant indicators and promote the exchange of best practices in the area of environmental governance; UN (ب) بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وهيئات أخرى في جمع مجموعات المعلومات البيئية، ووضع مؤشرات والإبقاء عليها، وللتشجيع على تبادل أفضل الممارسات في مجال الحوكمة البيئية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus