To date, most of civil servants working in judicial and law enforcement bodies are university graduates. | UN | فحتى الآن، يشكل خريجو الجامعات معظم الموظفين العامين العاملين في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
The Republic's Government agencies and law enforcement bodies have strengthened controls over the output of facilities in Kazakhstan's atomic energy sector. | UN | عززت الوكالات الحكومية وهيئات إنفاذ القانون بالجمهورية الرقابة على تداول منتجات أقسام مجمع الطاقة الذرية بكازاخستان. |
It is the responsibility of the national authorities and law enforcement bodies to act decisively and appropriately. | UN | وتتحمل السلطات الوطنية وهيئات إنفاذ القانون مسؤولية التصرف بطريقة حازمة وملائمة. |
The Committee also recommends that steps be taken to increase the number of women occupying high positions in the judiciary and law enforcement agencies. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
The Committee also recommends that steps be taken to increase the number of women occupying high positions in the judiciary and law enforcement agencies. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
Ensuring appropriate community liaison promotes trust and establishes and maintains strong and efficient channels of communication between communities and law-enforcement bodies. | UN | أما ضمان الاتصال الملائم بالطوائف فمن شأنه إشاعة الثقة وإقامة قنوات تواصل قوية وفعالة بين الطوائف وهيئات إنفاذ القانون والمحافظة على تلك القنوات. |
The relevant legal and law enforcement bodies, including the Office of the War Crimes Prosecutor, provided valuable assistance to the Office of the Prosecutor. | UN | وقدمت الهيئات القانونية وهيئات إنفاذ القانون المختصة، بما في ذلك مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب، مساعدات قيّمة لمكتب المدعي العام للمحكمة. |
:: To constitute an infrastructure that facilitates the investigation on cyber crimes by judicial authorities and law enforcement bodies. | UN | :: إنشاء هياكل أساسية تيسر قيام السلطات القضائية وهيئات إنفاذ القانون بالتحقيق في الجرائم الإلكترونية. |
Thus, efforts should be made to enhance the exchange of criminal intelligence with other Governments and law enforcement bodies. | UN | ومن ثمَّ، ينبغي بذل الجهود لتعزيز تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية مع الحكومات وهيئات إنفاذ القانون الأخرى. |
The interdepartmental working group is made up of heads of judicial and law enforcement bodies, national human rights institutes and institutions of civil society and has been approved by the Government. | UN | ويتألف الفريق العامل المشترك بين الإدارات من مديري الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون والمنظمات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني. وقد حاز على موافقة الحكومة. |
The relevant legal and law enforcement bodies, including the Office of the War Crimes Prosecutor, provided valuable assistance to the Office of the Prosecutor. | UN | وقدمت الهيئات القانونية وهيئات إنفاذ القانون ذات الصلة، بما في ذلك مكتب المدعي العام المكلف بجرائم الحرب، مساعدة قيّمة للمكتب. |
The relevant judicial and law enforcement bodies, including the Office of the War Crimes Prosecutor, reacted promptly and professionally to requests from the Office of the Prosecutor. | UN | وردّت الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون ذات الصلة، بما في ذلك مكتب المدعي العام المكلف بجرائم الحرب، على وجه السرعة وبطريقة مهنية على الطلبات التي قدمها المكتب. |
The relevant legal and law enforcement bodies, including the Office of the War Crimes Prosecutor, provided valuable assistance to the Office. | UN | وقدمت الهيئات القانونية وهيئات إنفاذ القانون ذات الصلة، بما في ذلك مكتب المدعي العام المكلف بجرائم الحرب، مساعدة قيّمة للمكتب. |
The Identity Crime Task Force had been established to tackle identity-related crime by bringing together private and public sector organizations and law enforcement bodies with a view to delivering a more integrated response to such crime. | UN | وقد أنشئ فريق مهام لجرائم الهوية، وذلك من أجل التصدي للجرائم المتصلة بالهوية بجمع منظمات القطاعين الخاص والعام وهيئات إنفاذ القانون بغية تعزيز التآزر في التصدي لهذه الجرائم. |
Regular meetings with local population, local and central administrative and law enforcement bodies of Abkhazia, Common-wealth of Independent States (CIS) peacekeeping force and international organizations | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع السكان المحليين والهيئات الإدارية المركزية المحلية وهيئات إنفاذ القانون في أبخازيا ومع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والمنظمات الدولية |
The Serbian Office of the War Crimes Prosecutor and law enforcement bodies acted promptly and took necessary measures to ensure the protection of witnesses under threat. | UN | وسارع مكتب المدعي العام الصربي المعني بجرائم الحرب وهيئات إنفاذ القانون إلى العمل واتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة الشهود المهدَّدين. |
The authorities depend on tip-offs from the Interpol and law enforcement agencies of other states. | UN | وتعتمد السلطات على الإنذارات التي تقدمها هيئة الإنتربول وهيئات إنفاذ القانون التابعة للدول الأخرى. |
The specialized governmental and law enforcement agencies were sent 126 cases that fell within their competence for further action. | UN | وأحيل إلى الأجهزة الحكومية الخاصة وهيئات إنفاذ القانون 126 التماساً، في مجال اختصاصها، من أجل مزيد من النظر في شأن اتخاذ قرار. |
At the initiative of the Security Service, the issue of establishing a separate commission on cybersecurity will be discussed at the thirty-second Meeting of Heads of Special Services and Security and law enforcement agencies of the Commonwealth of Independent States. | UN | وبمبادرة من إدارة الأمن، ستناقش مسألة إنشاء لجنة على حدة معنية بأمن الفضاء الإلكتروني في الاجتماع الثاني والثلاثين لرؤساء وكالات الخدمات الخاصة والأمن وهيئات إنفاذ القانون في رابطة الدول المستقلة. |
23. The National Coordination Committee included officials from judicial and law-enforcement bodies. | UN | 23 - وتضم لجنة التنسيق الوطنية مسؤولين من الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
In addition, special security units and enforcement bodies were actively collaborating in a special operation entitled Proxy, which was designed to prevent crimes relating to advanced information technologies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون وحدات الأمن الخاصة وهيئات إنفاذ القانون بنشاط في عملية خاصة تسمى " الخادوم الوسيط " ، مصممة لمنع الجرائم المتصلة بتكنولوجيات المعلومات المتقدمة. |